本文主要论述了主体间性原则在翻译中的重要作用。文章首先从哲学和心理学视阈对于主体间性这个概念进行了理论构建:研究了主体、主体性、主体间性概念的渊源发展和主体性的困
美国小说家凯瑟琳·安·波特不是一位多产作家,一生留下的作品不多,但是,她的绝大多数作品,都涉及到女性问题。除此以外,波特也非常热心于社会活动。尽管她坚决否认自己是个女权主
归化和异化是翻译理论中两个重要而基本的术语。1813年德国哲学家施莱尔马赫提出“译者尽可能不去打扰原作者,让读者向作者靠拢或译者尽可能不去打扰读者,让原作者向读者靠拢。