从一首英文短诗的两个译本谈英诗汉译的技巧

来源 :宁夏师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guolingguoling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国画家麦克司·威伯的短诗《夜》成功地展现了夜到来时由渐变到突变的过程及诗人对此所产生的深切感受。尽管该诗只有两行、7个单词,但如何贴切地将其译为中文,并非易事。对比分析郭沫若和辜正坤两个译本,辜正坤对郭译批评有偏颇。通过对该诗的关学分析,应有更贴切的译文。
其他文献
陶氏化学公司与国家安全生产监督管理总局(安监总局)于2005年10月启动了为期三年的危险化学品安全管理示范合作项目,取得了显著成效,为未来两年的工作奠定了良好的基础。
通过对《唐六典》中所谓中书舍人“按典故起草”的典故进行考证和分析,认为“典故”既指格式也指制诰内容,即制诰文书有固有的程式以及固有的经史故事。从形式上来看,唐代制诰有
一个人能够走多远,取决于他能看多远。一个人能够看多远,取决于他能站多高。理论的作用就是使人登高望远,建设学习就是要求人们不断学习新知识,获取新信息,建立“学习——实
当前,大学生思想政治教育工作面临新形势、新任务,需要不断研究新情况,解决新问题。其主要着力点是发挥思想政治理论课的主渠道作用,用社会主义核心价值体系武装大学生头脑;以
“概念到产品,步步皆创新”,汽巴在2007年中国国际涂料展上呈献一系列创新产品和技术。