论文部分内容阅读
汴水流,泗水流流到瓜洲古渡头……记得小时候读这首诗时,汴水便象七色彩虹融进我童年的梦。今年重九黄花前夕,也正是淮北大平原金秋色彩最绚丽的时候,我与水利工作者曹君出差灵璧县城。大概是童心未泯的缘故,刚刚住下,我一个人就径直跑上了横跨新汴河的灵西闸。时近傍晚,我站在500米长的闸上公路桥栏边,迎着汴河上吹来凉爽的秋风,俯看着悠悠东去的汴水,那一路乘班车颠簸的辛劳,那脑际满是城市高楼建筑之苦闷全都解除了。极目四野,我感到从未有过的惬意和愉悦。
汴 water flow, Surabaya flow Guazhou ancient ferry ... ... remember when reading this poem as a child, water like seven rainbow into my childhood dream. This year, the eve of nine yellow flowers, it is also the most beautiful golden autumn in the Great Plains, when I travel with water workers Cao Jun Lingbi county. Probably the innocence of the reason, just stay, I ran straight up to a single person across the Xindiahe Ling West Gate. Nearly evening, I stood on the gate of 500-meter-long gate on the bridge side of the bridge, facing the cool autumn wind blowing on the Hu River, overlooking the long east of the Su water, that ride the bus bumpy hardworking, that full of brain is Depressed urban buildings all relieved. Shizuo Siye, I never felt comfortable and pleasant.