一词之释 七旬 半世纪之三 Humanism译作什么:天公降任

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pandanemo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、Humanism 该译作什么?问谁都不会有异议。这术语三十年来相安无事,正所谓众口一词。当然,有个前提,不搞恶作剧,瞎问一通。这样,问到的,对此总略知一二,毕竟常识也。至于知悉内涵者深入探讨引出另译(非异译),又当别论。秀才与兵之间有个楚河汉界,闲谈自在,彼此不涉,不争所无谓,闹那闲气。此正兵之可贵,秀才之可敬。一日相争,其争也君子。浅层充分理解,深层耐心阐释,全国一盘棋。合 First, Humanism What is the translation? Asked who will not be objectionable. The term is fine for thirty years and is the word for word of mouth. Of course, there is a premise, do not engage in pranks, blind ask a pass. In this way, asked about this total about one or two, after all, common sense also. As for those who know the meaning of the in-depth discussion leads to another translation (non-translation), and when not. Between scholar and soldier Chu Chu Han community, chatting freely, not involving each other, indiscriminate senseless, downtown that idle. This is a valuable soldier, scholar respectable. Day by day, the fight is also a gentleman. Shallow to fully understand, deep patience to explain the country a game of chess. Together
其他文献
目的探讨血清肌钙蛋白I(cTnI)与老年不稳定型心绞(UAP)痛患者心肌损伤及心脏事件的关系。方法对35例老年UAP患者、22例稳定性心绞痛(SAP)患者及26例健康对照组分别进行血清cT
联赛帷幕徐徐拉开,亚平宁半岛又燃起了新赛季的烽火,对于许多球迷来说这不过是再普通不过的一个赛季,但对罗伯特·巴乔来说意义却变得非常重大,就在意甲联赛开始一个月前,他
据中国科学引文数据库课题组的引文统计分析,本刊在1989~1991年度的被引频次列中国科学引文数据库技术类核心期刊的第41位.统计中的技术类期刊共有1843种,共被引19542次,其中
形容词frhzeitig译作“早的,提早的,早期的”,表示“相当 早的,比一般情况更早的,早期的”。若指人,则表示该人是最先做某事的先行者之一。Pierre Cardin hat sich als groer
2002年第14届男篮世锦赛,美国“梦之五队”连吞三弹,不仅终止了“梦之队”连胜58场的纪录,而且仅获得第六名,创下了美国篮球参加世锦赛的最差纪录。美国篮协和NBA为了收复失
作为中国北方最大的散货物流基地——天津港散货物流中心的建设,是天津港集团实现“把天津建设成为中国北方经济中心和国际航运中心”战略目标的重大举措。散货物流公司作为
NBA十大组织后卫 在这个位置上,谁也无法否定斯托克顿作出的样板功绩,他为这个位置上设立空前绝后的行业标准。即便是现在如日中天的基德也很难再现当年斯托克顿平均每场12
上海东方男篮主帅李秋平,风度翩翩,机谋百变,指挥若定,有“小诸葛”之美誉。在中国篮坛,李秋平之所以声誉鹊起,是因为他创造了两个篮坛神话:一是他慧眼独具,1996年将年仅16岁
400米栏比赛的成绩很大程度上取决于运动员跨栏栏间节奏的水平发挥,栏间跑节奏包括栏间跑的技术与节奏、步长、速度和速度分配。1.栏间节奏的重要性从调查研究材料反映,青少
一、关于人权二十世纪90年代以前,中国的法学界人士均认为,社会主义国家人民当家作主,是国家的主人,非常完整和全面地尊重与保护着人权,所以不需要将人权写入法律中,人民自然