论文部分内容阅读
周恩来与金钱中华人民共和国成立后,毛泽东曾亲切地称周恩来为“好管家”。在亿万中国人民的心目中,他也是人民的好当家人。周总理生前多次去上海视察。在沪期间,每天只许警卫员给他泡一杯茶,他经常端着这杯茶水从办公室到会议室,又从楼上端到楼下,直到茶水的颜色都清到看不出是茶水了,他还继续喝着。警卫员看见就想倒掉,再泡一杯,但总理不同意。泡茶的费用也不准工作人员报销,而是从自己的津贴中开支。总理说,不从津贴费开支,我拿津贴费干什么用!每次离开上海时,他都要求工作人员把招待付钱的发票一张一张地拿给他看,生怕给招待所少付了钱。50年代初,周总理的薪金只有135元,许多人都用别的来源如稿费补充自己的收入,但周总理却拒绝接受人民出版社支付给他的稿酬。三年困难时期,江苏省淮安县委托人给总理带了一点家乡的土特产品,总理收到后,写信批评了这种做法,并拿出100元钱(高出礼品数倍的钱)寄给了县委,同时还寄去中央关于禁止请客送礼的通知。
After Zhou Enlai and money were established in the People’s Republic of China, Mao Zedong once affectionately called Zhou Enlai a “good steward”. In the minds of hundreds of millions of Chinese people, he is also a good family member of the people. During his lifetime, Premier Zhou went to visit Shanghai for many times. During the day in Shanghai, only the guard allowed him to soak a cup of tea. He often carried the cup of tea from the office to the conference room and from the upstairs to the downstairs until the color of the tea was clear until it was clear. He also continued to drink. When the guard saw it, he would like to pour it off and take a second, but the prime minister disagreed. The cost of making tea is also not allowed for staff reimbursement, but from their own allowance expenses. The prime minister said that he did not get the subsidy fee from the subsidy fee and asked him to show him one by one each time he left Shanghai, for fear of paying less for the guest house . In the early 1950s, Premier Zhou’s salary was only 135 yuan. Many people replenished their incomes from other sources, but Premier Zhou refused to accept the remuneration paid by the People’s Publishing House. Three years of difficult times, the client of Huaian County, Jiangsu Province, brought a little bit of native products to the prime minister. After receiving the letter, the prime minister criticized this practice and handed out 100 yuan (several times more than the gift) Sent to the county party committee, also sent to the Central Committee on the prohibition of guest gifts notice.