浅析比尔·布莱森《小岛札记》中地名的翻译

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangdod
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】现今我国译入大量外国游记,游记中地名数量庞大,有些地名含有丰富意思。当翻译地名时,译者需兼顾地名音、意两方面,一般采用“音译、音译 意译、意译”三种翻译方法。
  【关键词】游记;地名;翻译方法
  【作者简介】李辽辽(1994.08-),女,汉族,陕西榆林人,长安大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业,硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
  随着全球化进程,各国文化交流日益频繁,各国人民向往异域风土人情,别国游记因其趣味性、亲历性、独特性在读者中大受欢迎。近年来,我国翻译引进不少游记,其中比尔·布莱森的一系列游记便在其中。游记中含有大量的地名,译入游记时,地名翻译便成为重要一项。本文以比尔·布莱森代表作Notes from a Small Island及其两个汉译本为例,选取其中若干地名,通过对比,浅析地名翻译所用常见翻译策略及方法。
  一、《小岛札记》中的地名
  比尔·布莱森的Notes from a Small Island是大不列颠环岛游记,有大量的地名,有些地名音、意兼备,翻译时,应兼顾语音和意义两方面。有些著名地点国内有其标准译法,如:Cambridge(剑桥),London(伦敦),Stonehendge(巨石阵)等;有些小地名则不为人知;还有些地名是作者用地名隐含意故意逗乐,因此这些地名内含幽默意味。翻译时,便要倾向意这一方面,如例(9),Hastigrow在原文中是一个村庄名,它可拆为两部分hasty grow,其意为快速生长。布莱森在文中吐槽说它像化肥的名字,用来逗乐。故本文将着重探析后两类地名的翻译。
  二、《小岛札记》地名的汉译
  地名翻译主要考虑音、意两方面,以下例子将会具体阐述地名的翻译。例(1),两位译者保留地名读音,皆用音译法将Lulworth译为拉尔沃斯。例(2),Porton Down是英国军事科学研究基地,张译“波顿·唐”实为错译,黄译为“波顿高地”,不如译为“波顿唐基地”,因为“基地”可突出其作用。由此可知,翻译地名时,要考证查询该地名出处,从而正确恰当给出翻译。例(3)~(7),这些地名皆由两部分组成,一半指音,一半含意,两位译者合用“音译”“意译”两种方法来兼顾地名的音、意两个方面,音译保留读音,意译来指明该地特点或作用,如将“Hill, Harbour, Fort, Bay, -shire”译为“山,港,堡(垒),(海)湾,郡”。例如(8)~(12),因这些地名皆被作者幽默化,戏谑其意,两位译者皆采用意译来保留其幽默效果。例,Powfoot(powder foot)是村庄名,被布莱森说像足部除臭剂,所以被两位译者分别译为“爽足,足香粉”,保留了其对读者产生的幽默效果。
  三、譯者翻译策略和方法
  由以上分析可知,关于游记中Notes from a Small Island的地名翻译,两位译者采用了“音译、音译 意译、意译”三种方法,所选方法则源于对地名音、意侧重不同,或重于音(音译),意(意译),或二者兼顾(音译 意译),具体地名具体分析,不过要尽量做到音、意二者兼顾。同时,两位译者皆有意用双引号标出地名,但其标注无统一标准,时有时没有,这对读者造成一定困扰。
  四、结语
  本文浅析游记Notes from a Small Island中地名的翻译,地名本就寓意丰富,带有浓厚的异域风味,到底采用何种翻译策略,归化还是异化,重意还是重音,站在目的语读者角度,还是忠于原文,需要译者掌握平衡,最好能统筹兼顾。
  参考文献:
  [1]比尔·布莱森,张琰翻译.哈!小不列颠[M].深圳:海天出版社, 2002.
  [2]比尔·布莱森,黄昱宁,夏菁翻译.“小不列颠”札记[M].上海:上海译文出版社,2009.
其他文献
【摘要】随着我国与世界其他国家和地区之间的交流与合作越来越频繁,用人单位对英语专业人士的需求也越来越大。高等职业教育机构作为培养应用型人才的重要场所,必须更加重视英语应用人才的培养。在大数据时代背景下,我们需要创新当前的英语教学模式,使用当代的教学哲学和方法,使满足社会需求的英语专业人才得到培训。本文分析了大数据时代英语高等职业教育教育模式的创新研究,并提出了相应的创新战略。  【关键词】大数据时
【摘要】随着新课标进程的深入推进,我国教育事业更更注重了学生素质的培养。小学英语的教学目标由对学生的英语知识教学逐渐转化到培养并提高小学生英语素质的方向,而更高效率的英语课堂是英语教师培养小学生英语素质的基础。小学英语教师应充分认识到高效率的英语教学对培养小学生英语素质的重要性,并不断学习、创新、运用高效的教学方法,全面提高自身教学水平,努力建设更为高效的小学英语课堂。  【关键词】小学英语;英语
【摘要】阅读教学是英语教学的核心部分,是提高学生听、说、读、写能力的主要途径。丰富阅读形式、创新阅读课堂取代了“讲读”的单一教学,提高阅读教学效益。文章仅仅从思维导图在初中英语阅读教学中的运用的层面进行探讨,阐述为提高阅读教学效益,有效运用思维导图的几点看法。  【关键词】初中英语;阅读教学;思维导图;有效策略  【作者简介】包惠萍,定西市岷县梅川初级中学。  阅读教学在初中英语教学中极其重要,阅
【摘要】本文主要从初中英语教学入手,探讨学生核心素养培养的重要作用。培养学生核心素养有很多途径,其中包括创造相关教学情景,使学生对英语阅读充满兴趣;分层教学、课外阅读以及选用合适的阅读教材都会很大程度上提高学生的阅读能力以及语言水平,使学生能够将学习到的东西运用到生活当中。要想使学生核心素养的培养达到理想目标,就要求教师营造活跃的课堂气氛、使学生对英语阅读感兴趣并且增强学生对于英语阅读学习的自信心
【摘要】高校英语教学并不能简单地与教学生相关的英语技能画等号,英语教学的目的就是培养一批顺应时代发展趋势的优质的国际化人才,打造坚实的人才市场,提高我国的国际核心竞争力。本文就教学过程中出现的一些不足展开讨论,探求在高校英语教学中提升学生科学素养的方法,提高教学质量。  【关键词】高校;英语课堂; 科学素养  【作者简介】董欢(1991.11-),女,汉族,陕西铜川耀州人,陕西学前师范学院,助教,
【摘要】不积跬步,无以至千里。随着考试制度的完善,随着信息社会的日新月异,学生摄取信息的能力及语言综合应用的能力的提高迫在眉睫。作为英语教师,除了课内指导阅读方法、培养阅读能力并迁移转化为写作技能外,还要通过大量的课外阅读,不断地提高学生的写作兴趣、增加语言积累、指导英语写作,以培养学生的综合应用语言的能力,适应社会发展的需要。  【关键词】课外阅读;提高兴趣;语言积累;英语写作  【作者简介】倪
【摘要】当前我国高职院校英语教学依然以传统教学方法为主,特别是英语词汇教学,很多教师已经习惯了传统的词汇教学方法,但这些方法忽略了语境对词汇的影响,导致学生对词汇的理解程度较浅,直接影响了学生对词汇的应用。面对这种情况,一些语言学家以及高职英语教师试图将概念隐喻理论与英语词汇教学结合到一起,形成新的词汇学习方法,帮助学生更好地理解词汇在语境中的具体意义。基于此,本文将以概念隐喻理论为基础,简单分析
【摘要】在高三英语复习的过程之中学生所遭遇到的最为普遍的问题时写作的问题。本文针对学生在高三学习的过程之中遭遇的这一问题,提出了“以写促学”的教学模式,详细地介绍了这一教学模式的展开方式,对于提升高三学生的复习效率,构建学生自身的知识体系,激发学生的语言学习潜力具有非常积极的意义。  【关键词】英语;以写促学;写作教学  【作者简介】冶和平,甘肃省陇南市武都区两水中学。  【基金项目】本文系201
【摘要】在高中英语阅读教学中,传统的阅读教学只注重单词、短语和句子层次上的讲解,忽视了文章的整体结构,这不利于学生阅读能力的培养和提高。高中英语教学要注重语篇分析,优化阅读效果,提高学生的阅读能力和写作能力。  【关键词】高中英语;语篇分析;阅读能力  【作者简介】王玉卓,甘肃省通渭县第二中学,中学一级教师,研究方向:中学英语课堂教学。  传统的英语阅读教学只注重语言本身的结构,认为阅读教学过程是
【摘要】將互联网应用于小学英语教学能够为学生创设良好的学习情境充分激发学生的学习兴趣。由于小学阶段的学生身心发展规律的影响及在教学活动中不具备主动学习的意识,因此教师要加强引导,充分发挥互联网的优势对小学生展开有效教学,利用互联网提高英语教学的效率和质量。  【关键词】网络环境;小学英语;教学策略  【作者简介】温斌(1984.04-),男,汉族,甘肃定西人,通渭县第三铺乡花兰寺学校,一级教师,本