翻译问题也是人道问题——理解道格拉斯·罗宾逊所谈“翻译是非常普通的日常交流”

来源 :《小说月刊(综合)》 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghca123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
道格拉斯·罗宾逊在《翻译与帝国:后殖民理论阐释》第一章中,借由对传统翻译观点的厘清,表达了自己“非正统”的翻译观点,并进而得出了在“边界文化”之下的翻译不再是文本层面上的、技巧性的转换,而是普通的日常交流这一结论。但是,这样的结论显然不能全然传递道格拉斯·罗宾逊的翻译观点,其中关于译者、交流、人道主义都是容易忽视的关键所在。
其他文献
近些年来,随着国民经济的不断提升,人们的物质文化生活水平有了较大的提升,这也在一定程度上推动了我国科学技术的突飞猛进。混凝土在现代建筑施工工程中的应用也越来越广泛,其应
中国现在已经成为世界第四大油墨生产国,有400多家中小型企业分布在全国各地,但没有一家的产销量可以达到全国总产量的10%。同时,我国油墨产业各地分布不均衡,东西差异十分明显,主
随着经济的发展,科技的进步,金融市场的作用也日益突出,而银行业作为金融市场的重要组成部分,控制着国家的经济命脉,它的效率高低直接关系着金融改革方向,也是商业银行竞争力
<正>香精对牙膏的关系至为重要,一种牙膏是否受到消费者的欢迎,首先取决于它的香味。牙膏香精的调配特点可归纳为以下四点。1 .牙膏香精配方中一般都采用较多量的薄荷脑,以使
现在观众的鉴别力高了,对电视民生新闻节目除了肯定也多有非议:为了赚取眼球选择剑走偏锋;最常见的题材是街头闹剧;不堪入目的场景让人倒胃口;尽是家长里短的重复堆积;成为日
视频图像处理技术在军事、工业和民用等多个领域多种场合已经得到了广泛应用。但在多个与国防预研项目和民用监控项目相关的图像处理系统设计中,如何在简化系统硬件结构的情
文章基于对南昌方言的调查,以南昌方言中的“个”为研究对象,运用描写和比较分析的方法,发现南昌话中的“个”具有充当量词、结构助词、语气助词、指示代词等用法。
从地理角度来讲,我国处在地壳比较活跃的齐全.在某些地区,地震发生比较频繁.发生地震时,会给当地居民造成经济损失,甚至会造成巨大的人员伤亡.地震对当地的破坏程度,与建筑的
广播影视是文化事业产业的重要组成部分,其改革创新与整个社会文化体制改革发展密不可分.笔者在梳理广播影视改革的内在推动力、发展历程和发展规律的基础上,对改革发展脉络
北京化工大学体育馆为大跨建筑,结构形式采用框剪结构,平面不规则,中心赛场大跨通高,抗震不利。针对本工程结构体系,按框剪结构、少墙框架结构包络设计。大跨度区域采用预应力梁,篮