旅游景点中的民俗文化内容英译策略研究

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hillyblue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着内蒙古地区旅游业的迅猛发展,越来越多的国外游客纷至沓来观光游览。在传播中国文化与发展旅游业的过程中,旅游景点文本英译重要性日益凸显。本文以生态翻译学为理论指导,重点分析内蒙古地区旅游景点英译的生态适应现状,分别针对民俗文化专有名词、特殊句式以及语篇结构提出了生态翻译策略,以期翻译出整体适应选择度较高的参考译文。
其他文献
加强公交企业基层队伍建设,落实培养人才计划,坚持开展“把党员培养成生产骨干,把生产骨干培养成党员,把党员生产骨干培养成管理人员”的“三培养”工作,从企业中选拔,在企业内培养
难治或复发性消化性溃疡病是一种治疗性的挑战。最佳的处理需要确定难治或复发的潜在原因。幽门螺杆菌感染的识别和根除以及抑酸治疗能够愈合溃疡并预防溃疡复发。本文对消化
古人对丹药的认识经历了以下过程:先认为其无毒有益、延年益寿,不断探索其炼化方法,后逐渐认识到丹药毒性,服食修摄之风渐止。这种认识的转变来自实践经验,需要推翻前人观点的