论文部分内容阅读
话语语言学是近年来日益受国际语言学界重视的语言学新学科,它对语言的特征及其使用作动态的研究,并对话语的言内、言外及非语言因素作出科学合理的解释,这门语言学科对翻译理论和实践具有实际性的指导意义.“话语层翻译的七大建构标准”①就是建立在话语语言学的原则和方法基础之上,将其运用于翻译研究而总结出来的.这七大标准是:互文性(intertextuality)、意图性(intentionality)、可接受性(acceptability)、信息性(informativeness)、情景性(situationality)、形式连接(cohesion)及意义通贯(coherence).②这些标准在话语的层次上对翻译起了一定的指导作用.