从语言顺应论角度看肖毛《伊索寓言》中译本

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:d42953533
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
寓言故事源于生活,是生活故事以及生活哲理的缩写,也是各民族文化的精髓,蕴含了一个国家的历史、宗教等文化背景。《伊索寓言》作为西方著名寓言故事集,已被翻译成世界多种语言。在中国,《伊索寓言》的翻译历史也已久远。顺应论作为新的语用学理论,越来越多地用于翻译研究,为翻译研究提供了一种新思路和新视野。本文将从顺应论的四个研究维度探讨肖毛《伊索寓言》中译本翻译中所体现顺应关系。 Fables originated in life, life stories and life philosophy abbreviation, but also the essence of the culture of all ethnic groups, contains a country’s history, religion and other cultural backgrounds. Aesop’s Fables, a collection of famous fables in the West, has been translated into many languages ​​in the world. In China, the translation history of “Aesop’s Fables” is also long. Adaptation Theory, as a new pragmatic theory, is increasingly used in translation studies, providing a new idea and a new horizon for translation studies. This essay will discuss the conformity relations embodied in the translation of Shaw Mao’s Aesop’s Fables from the four research dimensions of adaptation theory.
其他文献
书籍是学生进步的阶梯,因此,加强图书馆的管理,可以提高学生对图书的利用率,促进学生自身的发展。随着课程改革的推进,对图书馆的管理的要求也逐渐提高。对于中学生而言,图书
《河南经济地理》一书,对河南省的自然、经济、技术等条件作了综合评价;阐述了农业、工业、交通运输等部门的发展概况以及布局特点和存在问题;论述了人口、资源、环境和经济
我国数字图书馆已经有了良好的发展,未来将进入馆藏型、服务性、商用文献型三种发展模式,它们对数字图书馆的建设具有重要的作用,我们要为建设一个遍布全国的知识体系王国而
在无线电通信产品的设计和制造中 ,对噪声系数指标的要求越来越苛刻 ,测量精度要求越来越高。为了提高制造厂商在这种瞬息万变环境下的生产效率 ,安捷伦科技公司推出了新一代
为了进一步促进特区经济的发展,更好地发挥特区四个“窗口”和两个“扇面”的辐射作用,广东经济学会、广东省社会科学院经济研究所、珠海市经济学会(筹)、深圳市经济学会、
围绕中心,深入开展电子政务示范创建。电子政务是政府信息化工作的首要任务。2010年4月,华阴市被陕西省工信厅确定为全省电子政务建设示范县(市)之一。根据《陕西省县级电子
十月的北京,日朗风清,秋高气爽,景色宜人。在东华门王府世纪写字楼《社团管理研究》编辑部办公室内,几名编创人员正在紧张而兴奋地忙碌着,随着“第四届社会组织创新与发展论
1998年8月17-19日,美国华盛顿大学亚洲语言文学系为纪念李方桂先生,于华盛顿州西雅图市举办了“语言变化与汉语方言”国际研讨会。出席会议的有三十多位语言学学者和语言学的研
一年几旱的严峻形势,正日益成为影响经济社会发展和人民群众生活的“心腹之患”。旱!旱!旱!初秋的北京,已是“一场秋雨一场凉”。但在国家防汛抗旱总指挥部办公室,显示全国最
“十一五”已随着历史的脚步远去。然而,时间不会忘记,历史也不会忘记:这5年,是在党中央、国务院的高度重视下,全国人力资源社会保障系统团结拼搏、开拓进取,取得重大成就的5