论文部分内容阅读
摘 要:“文学现代性的流动是通过旅行实现的。所谓‘旅行’指的不仅是时空中主体的移動迁徙,也是概念、情感和技术嬗变。”王德威在文章中所写《新编中国现代文学史》超过一半的篇幅都直接间接触及旅行和跨国、跨文化现象,阐释‘世界中’的中国文学不同层次的意义。“旅行”其根本就是一种文化的传播和交流:世界各国间的语言、文化、思想的相互交流、传播和衍生的结果。
关键词:中国文学;文化;传播;交流
[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-30-0-01
中国文学的发展在1840年鸦片战争爆发以后,多数还是以输入和接收为主,主要是在西方文化的影响下发展,文学首先是为救亡图存服务的。也可以说,没有外国文学和文化的影响,中国现代文学的产生是无法想象的。王德威在《新编中国现代文学史》的序言中写道‘世界中’的中国文学,他把中国文学的地位放在了世界中去讨论。
现如今,全球化浪潮汹涌澎湃,全球化不是单纯地经济现象,它已经产生了强烈的文化效应,文化和经济共融已经成为世界性的潮流。伴随着经济全球化的是政治全球化和以文化理念、意识形态、价值观念为基本内涵的“软实力”跨越国界的交流、碰撞和融合。而文化是一个国家“软实力”的重要标志,是一个国家文化影响力凝聚力和感召力,在综合国力竞争中起着越来越突出的作用。文化历来是国家竞争力的重要因素,拥有强大“文化软实力”就意味着能够在剧烈的国际竞争中赢得主动。没有文化软实力就没有内涵没有支撑只是一个物质外壳不能叫做真正的强国。但是,在文化传播的过程中,往往存在着跨文化传播的不平衡,在中国,提起咖啡想到的是星巴克、提起电影想到的是好莱坞、提起篮球想到的是NBA……而提到中国,外国人首先想到的是茶叶、丝绸、瓷器、功夫、孔子等,这些零碎的词语仿佛成了中国文化的代名词。所以当我们面对跨文化传播的不平衡性时,我们只能提高自身文化软实力,采取各种措施传播本国文化。
中国文学也是中国文化的重要体现,中国文学在世界中的传播与交流也是迫在眉睫急需做的一件大事。当前我国文学的对外传播趋势不错,特别是在2011年莫言获得诺贝尔文学奖之后,中国文学在对外传播的势头一直很好,但是基本趋势能做到对全球影响还远远不够,主要是因为中国文学还是以接收为主,输出太少,传播到海外尤其是西方世界的作品还不够多,而这些传播出去的文学作品都存在一个问题就是质量不高,能够代表中国文学的精品太少,不足以反映中国文学的全貌。因此,我们就要有相应的对策去改变,做到让中国文学更好的走出去。
王德威在导言中写道“跨文化媒介中最重要的无疑是翻译”。所以,让中国文学走出去的第一步就是翻译出具有代表性的文学作品,并且要遵照原文意思,不能与原文有较大的出入,不可根据翻译者的主观观念作出改变,在做到原汁原味的基础上多多少少会有一些变化,但是绝不可影响其遵照原文的遵旨;其次就是将中国文学传播到世界各地的时候,一定要有政府的大力支持,不管是精神还是物质的,都要有计划有规模的做到支持,尤其是资金的方面,也应给予帮助。再者在传播的过程中,我们应当放眼长远,不应刚将中国文学传入他国后就想有收获,有所影响,这是急于求成的表现甚至会背道而驰,我们应该一步步慢慢做到,积少成多,让他们接受中国文学后,慢慢对中国文学有所肯定,并且吸收中国文化肯定中国文化,让他们从接触中国文学到喜欢中国文学再到为中国文学所感动,这样循序渐进才会有期望的效果。最后,我认为也是最重要最基本的一点,就是从我们自身出发。王德威说过“文学现代性的流动是通过旅行实现的”,就我而言,将旅行作为文化的传播媒介是远远不够的,通过旅行传播文化存在很多的弊端。在旅行中扮演当地文化传播者的导游,他们所介绍的当地文化知识都会参杂一些个人主观臆想,夸大一些历史事实,这样就会有悖历史的真实性,做不到真正文化的传播,只是片面化地宣传了当地文化。所以,当我们充当传播者的时候,一定要有正确的理念。在传播的时候也要做到为自己自身充电,只有自己内在充实才能更好地由内向外向众人展示。
要做到文化的“穿流交错”,我们要做的远远不止以上这些,在全球化的当下,在文化相互传播的时代,必须树立好中国文化形象,塑造本民族独有特色,就如党的十九大中习近平总书记所说的一样“没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族的伟大复兴。要坚持中国特色社会主义文化发展道路,激发全民族文化创新创造活力,建设社会主义文化强国。”只有这样,中国的文化、中国的文学有朝一日才能走进世界中,才能做到真正地传递中国文化的精髓。
关键词:中国文学;文化;传播;交流
[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-30-0-01
中国文学的发展在1840年鸦片战争爆发以后,多数还是以输入和接收为主,主要是在西方文化的影响下发展,文学首先是为救亡图存服务的。也可以说,没有外国文学和文化的影响,中国现代文学的产生是无法想象的。王德威在《新编中国现代文学史》的序言中写道‘世界中’的中国文学,他把中国文学的地位放在了世界中去讨论。
现如今,全球化浪潮汹涌澎湃,全球化不是单纯地经济现象,它已经产生了强烈的文化效应,文化和经济共融已经成为世界性的潮流。伴随着经济全球化的是政治全球化和以文化理念、意识形态、价值观念为基本内涵的“软实力”跨越国界的交流、碰撞和融合。而文化是一个国家“软实力”的重要标志,是一个国家文化影响力凝聚力和感召力,在综合国力竞争中起着越来越突出的作用。文化历来是国家竞争力的重要因素,拥有强大“文化软实力”就意味着能够在剧烈的国际竞争中赢得主动。没有文化软实力就没有内涵没有支撑只是一个物质外壳不能叫做真正的强国。但是,在文化传播的过程中,往往存在着跨文化传播的不平衡,在中国,提起咖啡想到的是星巴克、提起电影想到的是好莱坞、提起篮球想到的是NBA……而提到中国,外国人首先想到的是茶叶、丝绸、瓷器、功夫、孔子等,这些零碎的词语仿佛成了中国文化的代名词。所以当我们面对跨文化传播的不平衡性时,我们只能提高自身文化软实力,采取各种措施传播本国文化。
中国文学也是中国文化的重要体现,中国文学在世界中的传播与交流也是迫在眉睫急需做的一件大事。当前我国文学的对外传播趋势不错,特别是在2011年莫言获得诺贝尔文学奖之后,中国文学在对外传播的势头一直很好,但是基本趋势能做到对全球影响还远远不够,主要是因为中国文学还是以接收为主,输出太少,传播到海外尤其是西方世界的作品还不够多,而这些传播出去的文学作品都存在一个问题就是质量不高,能够代表中国文学的精品太少,不足以反映中国文学的全貌。因此,我们就要有相应的对策去改变,做到让中国文学更好的走出去。
王德威在导言中写道“跨文化媒介中最重要的无疑是翻译”。所以,让中国文学走出去的第一步就是翻译出具有代表性的文学作品,并且要遵照原文意思,不能与原文有较大的出入,不可根据翻译者的主观观念作出改变,在做到原汁原味的基础上多多少少会有一些变化,但是绝不可影响其遵照原文的遵旨;其次就是将中国文学传播到世界各地的时候,一定要有政府的大力支持,不管是精神还是物质的,都要有计划有规模的做到支持,尤其是资金的方面,也应给予帮助。再者在传播的过程中,我们应当放眼长远,不应刚将中国文学传入他国后就想有收获,有所影响,这是急于求成的表现甚至会背道而驰,我们应该一步步慢慢做到,积少成多,让他们接受中国文学后,慢慢对中国文学有所肯定,并且吸收中国文化肯定中国文化,让他们从接触中国文学到喜欢中国文学再到为中国文学所感动,这样循序渐进才会有期望的效果。最后,我认为也是最重要最基本的一点,就是从我们自身出发。王德威说过“文学现代性的流动是通过旅行实现的”,就我而言,将旅行作为文化的传播媒介是远远不够的,通过旅行传播文化存在很多的弊端。在旅行中扮演当地文化传播者的导游,他们所介绍的当地文化知识都会参杂一些个人主观臆想,夸大一些历史事实,这样就会有悖历史的真实性,做不到真正文化的传播,只是片面化地宣传了当地文化。所以,当我们充当传播者的时候,一定要有正确的理念。在传播的时候也要做到为自己自身充电,只有自己内在充实才能更好地由内向外向众人展示。
要做到文化的“穿流交错”,我们要做的远远不止以上这些,在全球化的当下,在文化相互传播的时代,必须树立好中国文化形象,塑造本民族独有特色,就如党的十九大中习近平总书记所说的一样“没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族的伟大复兴。要坚持中国特色社会主义文化发展道路,激发全民族文化创新创造活力,建设社会主义文化强国。”只有这样,中国的文化、中国的文学有朝一日才能走进世界中,才能做到真正地传递中国文化的精髓。