家园共育的有效落实途径探索

来源 :当代家庭教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfflygun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在促进学前教育发展的进程中,家园共育的应用范围越来越广泛。在学前教育中落实家园共育,应充分考虑将家庭要素与幼儿园的专业性教育相融合,形成家园共育合力,促进幼儿综合发展。为保障家园共育的顺利实施,幼儿教师应深入探究开展家园共育的现实意义,并结合现阶段落实家园共育的困境,从以下五方面着手提升家-幼儿园共育的质量:科学树立教育目标、加强家-幼儿园互动沟通、创新策划教育活动、关注幼儿主体发展、合理运用信息技术,以促进幼儿健康和谐发展。
其他文献
<正>项目全经营周期管理从理念和思维上,打通了项目标前策划、标后管控和后项目管理三大环节,更加突出成本管控这一核心。通过成本穿透、纵横协同,有效落实两个“纲领性”文件,公司经营质效不断提升,高质量发展的基础更加牢固。2019年以来,以落实项目全经营周期管理要求为契机,积极转变管理思路和管理方式。纵向上坚持项目全经营周期管理,以施组管理为主线,成本管控为核心,紧密围绕“提升经营质效”这一目标,认真做
期刊
膨胀土场地的基坑采用桩锚支护对锚杆的承载变形特性提出了更高的要求。选取成都某膨胀土场地通过三组锚杆的现场抗拔试验、蠕变试验、松弛试验,对比研究承压扩体锚杆和普通拉力锚杆的抗拔力极限值和蠕变-松弛特性,每组试验锚杆均为3根。试验结果表明,承压扩体锚杆承载力高、变形控制好,抗拔力极限值约为普通拉力锚杆的四倍;蠕变特性和应力松弛均优于普通拉力锚杆,蠕变率约为普通拉力锚杆的1/3,预应力损失率显著小于普通
背景:静脉血栓栓塞(venous thromboembolism,VTE)是恶性肿瘤患者的常见并发症,导致严重的健康经济后果。给予针对性治疗措施,对于肿瘤相关血栓(cancer-associated thrombosis,CAT)患者具有重要意义。一直以来,低分子肝素(low molecular weight heparins,LMWHs)作为CAT长期抗凝治疗的首选。最近,新型口服抗凝剂(new
贯彻落实“学生中心、成果导向、持续改进”理念,以产教融合、协同育人为抓手,通过构建和实施“双三位一体”产教融合协同育人模式,即融合“理论+实践+能力”三位一体协同育人课程体系与“高校+地方教育行政部门+小学”三位一体协同育人模式,从课程、师资、实践基地、管理制度等方面进行综合改革,提升“小学教育专业”人才培养质量。
目的 分析慢性阻塞性肺疾病合并社区获得性肺炎患者的临床特征及影响因素,旨在为有效控制慢性阻塞性肺疾病合并社区获得性肺炎及促进其转归提供依据。方法 选取2019年10月-2020年9月普陀区人民医院收治的128例慢性阻塞性肺疾病患者作为研究对象,根据患者病史特点及肺部CT分为慢性阻塞性肺病合并社区获得性肺炎组(CAP-COPD组)及慢性阻塞性肺疾病急性加重组(AECOPD组),比较两组临床特征,分析
AR技术的发展给人们的生产和生活都带来了极其深远的影响。作为社会一个子系统的教育,需要借助新兴技术手段来辅助教学活动的有力开展,以培养适应时代发展需要的创新性社会主义接班人。对于操作受限的物理实验来说,VR技术全新的展示方式和交互方式,让抽象难懂的物理模拟实验变得简单易行。AR、VR技术的引入加深了学生对重难点知识的理解和掌握,此外分层教学使每个学生都有所收获。
<正>英语是小学教育体系的重要学科,随着全球化的发展,英语对学生们的影响越来越重要。目前,我国已悄然进入儿童主体性的教育时代。如何在小学英语的教学中突出儿童主体性,对学生学习和发展至关重要。知识是心灵的活动,教育是一个永恒的主题。新时期,儿童主体性的发挥是各级教育、各个学科的共同要求。小学是学生学习习惯养成和能力培养的最好阶段,在小学英语的教学中更要注意儿童主体性的发挥,让学生形成一定的自主思维,
期刊
文章基于产教融合背景,结合国家战略需要和汉语言文学专业升级改造的需要,分析了汉语言文学实践教学改革的必要性和改革中遇到的问题,然后在此基础上,提出了产教融合背景下汉语言文学专业实践教学改革的基本路径:提高企业参与的积极性;建设多元化实习基地;打造网络化、信息化教学平台;培育高素质的教师队伍;健全考核评价机制。
在双碳目标指引下,高耗能领域企业都在开展碳减排转型,而建筑企业作为我国的碳排放大户,应积极运用生态型、环保型绿色建筑材料,降低建筑全运行周期的碳排放量。基于绿色环保建筑材料的多样性,选取3种在土木工程施工中应用广泛的绿色建材进行探讨,阐述3种材料的基本特性、研究成果和实践应用情况,以此推动我国建筑企业的转型升级。
《三体》一举斩获“雨果奖”,引起国内外广泛关注,其英译本译者刘宇昆功不可没。现今国内研究《三体》刘宇昆英译本的文献很少,且鲜有文献以生态翻译学的翻译适应选择论为研究视角。从翻译适应选择论角度解读《三体》刘宇昆英译本,有助于理解刘宇昆翻译策略所创造的“熟悉感与陌生感”,具有较高的理论意义和实践价值。本文拟从生态翻译学翻译适应选择论角度,分析刘宇昆英译本在语言维和交际维上的适应与选择,以期对中国文学“