论文部分内容阅读
意料之外,又在情理之中。几番猜测后,雷克萨斯中国终于宣布前宝马中国副总裁朱江正式加盟,接替前往新加坡任职的钱国豪,担任副总经理,负责产品企划及市场推广工作。自2004年正式进入中国已来,雷克萨斯已经积累了相当的品牌认知度和美誉度,虽然销量时有起伏,但整体业务一直以“稳”而著称。今年1月~6月,雷克萨斯在华销量为3.93万辆,同比攀升31.2%。然而,在沃尔沃、凯迪拉克等竞争对手集体迅速发力的情势下,雷克萨斯已经陷入“不进则退”的境遇。2012年,它便被被捷豹路虎反超,位列豪华车品
Unexpected, but also reasonable. After repeated speculation, Lexus China finally announced that former vice president of BMW China Zhujiang formally joined to succeed Qian Qianhao to serve in Singapore, served as deputy general manager, responsible for product planning and marketing. Since its official entry into China in 2004, Lexus has accumulated considerable brand awareness and reputation. Although the sales volume fluctuates from time to time, the overall business has always been known as “stable”. January to June this year, Lexus sales in China for the 39,300, an increase of 31.2%. However, with Volkswagen, Cadillac and other competitors quickly force the case, Lexus has plunged into the “no progress” situation. In 2012, it was overtaken by Jaguar Land Rover, ranked luxury cars