论文部分内容阅读
每年的2月14日,欧美各地的人们会以各种各样的方式欢度情人节(St.Valentine’s Day),来表达他们心中无限的爱意。古罗马的小伙子们把心爱的姑娘的名字刻在花瓶上,期待在舞会中邂逅那位俊俏的女子;美国的女孩们用粘土卷起附有心上人名字的纸片,将之沉入水中,等待第一个浮出水面的名字;意大利的姑娘们在日出之前静静地站在窗口,等候第一个来到她窗下的男子——那个她命中注定的情人。情人节是一个充满浪漫与幻想的节日。这是个幸福而甜蜜的节日,每到这样的日子,人们都会让那些甜蜜的故事铺天盖地布满每个角落。那些“美满”的爱情故事大家也许看厌了、听烦了,今年的情人节想同大家一起品品苦涩之情。于是找了如下这些让人痛哭流涕的故事,只想让自己在那个神圣的节日到来前,痛痛快快地悲伤,然后快意恩仇地快乐。读这些故事时,确实感到很心痛,所以就忍不住说了句“Damn!Romance”,这便是本文标题的来历。
Every year on February 14th, people from all over the United States and Europe will celebrate Valentine’s Day (St. Valentine’s Day) in various ways to express their infinite love. The ancient Roman boys engraved the name of the beloved girl on the vase and looked forward to singing the handsome woman at the ball; the American girls used clay to roll up the paper with the name of the sweetheart and sank it into the water and waited. The first surfaced name; the Italian girls stood silently before the sunrise, waiting for the first man to come under her window—the lover whom she had been doomed to. Valentine’s Day is a festival full of romance and fantasy. This is a happy and sweet holiday, and on every such day, people will let the sweet stories fill every corner. Those “happy” love stories may be disgusting and annoying. This year’s Valentine’s Day wants to share bitterness with everyone. Then I found the following people who were crying and weeping about the story. I just wanted to make myself mourn before the sacred holiday and then happy and happy. When reading these stories, I really felt very sad, so I couldn’t help but say “Damn! Romance”. This is the origin of the title of this article.