近代“东学西传”中的翻译伦理思考及其现代阐释

来源 :社会科学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xp1308729
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章对近代“西学东渐”语境下的“东学西传”进行了多视角的翻译伦理思考。通过对典型中外译者与原文作者、出版机构、译文读者之间伦理关系的分析,探讨了当时东学向西方传播的翻译伦理特征、价值及其局限性。在此基础上,重新界定在当前“文化软实力构建”语境下,让中华文化走出去的翻译伦理内涵与价值,并对基于各种伦理关系的文化翻译策略的合理性和有效性进行了分析。
其他文献
“平生不修善果,只爱杀人放火。忽地顿开金绳,这里扯断玉锁。咦!钱塘江上潮信来,今日方知我是我。”每次想到《水浒传》里鲁智深坐化时留下的偈语,总是有些困惑:为什么一介武夫都
一、初中阶段英语教师担任班主任具有得天独厚的优势(一)英语教材中的内容与学生的需求相一致,能最大限度发挥学科优势《英语新课程标准》一书中强调:“英语教师在教学过程中,应
一、奖惩艺术在“学本式”卓越课堂下班级管理中的作用(一)奖励的作用奖励是对个体行为某种程度上的肯定,在行为矫正中,奖励是人们所喜好的、满足需求的刺激,又叫正强化物.奖励
耐力素质教学是中学阶段体育课教学内容的重要组成部分,也是体锻达标必测的项目之一,它在中学体育教学中占有重要的地位。可是,在实际的教学过程中,由于耐力素质练习方面的特殊性
合理的社会制度是减缓社会冲突最有效的调节器,是社会安定有序的坚强支撑。和谐社会的实现依赖于人类理性的制度设计。构建和谐社会的根本任务不仅在于解决社会问题,化解社会
通过对汽车使用过程中,蓄电池、润滑油、柴油、操作等方面存在的误区,提醒人们正确使用汽车。