论文部分内容阅读
(三十)α-糠偶酰二肟(α-furil dioxime)作为俗名似不妥善,应改称为α-联糠酰二肟。学名应该是α,α’-联呋喃甲酰二肟。联字不可省略。糠偶酰一词应从英汉化学化工词汇第三版furil条删去。只留联糠酰和随后的学名。按‘糠偶酰’的缺点是只指出有两
(Thirty) α-furil dioxime as the common name seems not properly, should be renamed α-bifunctional diacylglyoxime. Scientific name should be α, α’-furoyl formyl dioxime. Joint word can not be omitted. The word furil should be deleted from the furil of the third edition of the Chemical Dictionary of English and Chinese. Leaving only furfural and subsequent scientific name. The disadvantage of pressing ’furil as’ is only to indicate two