苗乡喊寨人

来源 :时代消防 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyaoyy1188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
置身于湘西南边陲的苗乡古寨,山上山下,随处可见水平如镜的稻田;山前山后,随处可见风格独具的吊脚楼;好似置身于诗中,又似置身于画里。 然而,如果当你跳出那奇山异水和奇装异服构成的诗情画意后,剩下的便只有另一种感觉了,这便是原始与封闭,荒僻与落后,古老与传统,偏远和边缘……而当你走进湘西苗乡祖辈们居住的村寨时,还会发现另一种景象——在那里人们的生活习惯和居住习惯都大体相似,住的都是清一色木质的吊脚楼。每幢木楼都是上下相通,一层养猪圈牛,二层放粮食、农具并且生火做饭,三层住人。生火的主要原料是木柴稻草,而且为了取之方便,全都堆放在木楼上下和周围。村村寨寨,无论大小,全都依山而建。木楼与木楼之间,大都构成檐角交错,咫尺相隔,密集得好似一个整体。当地有俗话曰:“下雨不用戴斗笠”,意思是下雨时在寨子里行走,不用雨具也淋不着,可见其密度之大。 Exposure to the southwestern Hunan Province Miao Xiang Gu village, mountains and mountains, the level can be seen everywhere as a mirror paddy field; Hill Piedmont, the unique style of stilts floor can be seen everywhere; it seems like being in the poem, but also exposure to the picture. However, if you come out of the poetic and sentimental composition of the strange mountains and exotic clothes, there will be only one other feeling left. This is the primitive and the closed, the uncultivated and backward, the ancient and the traditional, the remote and the marginal ... and As you walk into the villages inhabited by the ancestors of Miao and Xiang in western Hunan, you will find another spectacle - where people’s living habits and living habits are generally similar and live in a wooden stilt. Each wooden floor is the same from top to bottom, a layer of pig laps, second floor put food, farm tools and cooking fire, three people live. The main source of fire is wood straw, and for convenience, they are all stacked up and down on and around the wooden floor. Village Village Walled, regardless of size, all built on hill. Between the wooden floor and the wooden floor, most of them constitute the corner of the staggered, close to each other, dense as if a whole. Local saying goes: “do not wear hats rain,” meaning that when walking in the stockade when it rains, do not rain can not pour, we can see its density.
其他文献