论文部分内容阅读
翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。在翻译实践中,为达到标准,必须提高两种语言的水平,并且积累一定的翻译方法与技巧。本文试以汉译英时定语和状语的位置调整为例,具体谈谈汉英翻译中的语序变化问题。
Translation refers to the act of changing one language information into another language information on the basis of accuracy and smoothness. In translation practice, to achieve the standard, we must raise the level of the two languages and accumulate some translation methods and techniques. This article tries to take the position of the attributive and adverbial expressions in the CE translation as an example to discuss the change of the language order in CE translation.