商标译名中的文化因素

来源 :恩施职业技术学院学报(综合版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:shall202
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标名的翻译与文化紧密相连。因此,商标名的翻译一定要立足文化,同时又要反映文化,要注意到本族语与目标语两种文化的差异,避免由于文化差异带来的不利,二者完美的结合,才会取得良好的效果。 Trademark name translation and culture are closely linked. Therefore, the trade name translation must be based on culture, but also to reflect the culture, we must pay attention to the native language and the difference between the two cultures of the target language, to avoid adverse cultural differences, the perfect combination of the two will be made good effect.
其他文献
从事翻译研究,首先需要解决的是选取研究内容和确定研究模式的问题。宏观和微观是翻译研究的两大视角,前者着眼于整体和事物的动态规律,把握事物与环境的关系;后者从局部着手
2004年的中国经济注定是不平静的。有关“经济冷热”、“通胀通缩”的白热化论战尚未尘埃落定,宏观调控的举措便已接连发力、频频出手。随后开始的便是对如何调控的又一轮争论。  从来没有任何一次经济决策引起过如此众多的反应和评论,空前复杂的声音表明,改革25年来,已经形成了多元的利益主体。他们在宏观调控中悉数登场,基于各自立场发出不同的声音,在现有的政治框架内,急迫地寻找利益代言人,寻求表达自己利益诉求
本文对大学生课外阅读情况做了一次问卷调查,根据调查所得来的数据分析及显示的不良现象,作者从学生阅读态度、课外阅读指导、阅读习惯的培养、及阅读氛围和人文文化的创造等
利用研究区钻井、测井和地震资料,通过良里塔格组礁滩组合体的地震地层学研究,总结出礁滩发育带的地震地质综合识别标志、初步圈定了分布范围,并建立退积式发育模式,进一步探
乐山市社科联于1983年1月正式成立以来已整整十年。在中共乐山市委的关怀下,团结社科界的同志,在实践中探索社科联、学会工作如何更好地为建设有中国特色的社会主义服务,一
对碳化铬涂层、45钢和 T8工具钢进行磨损试验 ,并观察其摩擦磨损特性。试验结果表明 ,碳化铬涂层比 T8钢有更好的耐磨性能。可以用于滚轮的生产。 The chromium carbide coa
夸张不仅是一种文学作品中使用的修辞格,在人们的日常交际中也有大量夸张现象。可以说夸张是人类生活的一部分。对这一点本文列举了有关时间、空间、量和程度的夸张来证明。
【学者简介】陆俭明:1935年11月生于江苏省吴县。1960年北京大学中文系汉语专业本科毕业。现任北京大学中文系教授,博士生导师,兼任国家语委咨询委员会委员、国际中国语言学
针对渭水地区桥梁结构混凝土腐蚀现状,研发了具有渗透性能强、机械强度高及抗化学介质渗透等特点的防腐涂层,结合渭水地区某高速公路大桥混凝土结构腐蚀病害进行了原因分析和
本文以归类的方式,将网络词汇分解为纯粹意译、音意双顾、完全音译、字首缩略等形式,并逐一就词源和词意进行了讲解。 This article classifies the network words into pur