论文部分内容阅读
畲族由于是人口较少少数民族,且畲语有语言无文字,面对社会族群互动的不断深入,其民族文化、社会风俗有被完全涵化的可能,民族文化传承面临危机,而仅凭文化自觉难以解决问题,还需外部力量的积极参与,共同挖掘其文化闪光点。民族史诗《高皇歌》作为畲族文化积淀与传承的重要载体,可以作为文化进一步传承的助推器,在结合畲族社群现实社会发展需要的情况下,英译高皇歌是外宣的重要途径,同时要推敲翻译过程中的指导性原则。
Because She is a minority nationality with no language in She language, in face of the continuous deepening of social interaction among ethnic groups, its ethnic culture and social customs have been completely accredited. The inheritance of ethnic cultures is facing crisis, Consciously difficult to solve the problem, but also the active participation of external forces, mining their cultural highlights together. As an important carrier of the cultural heritage and inheritance of the She ethnic group, the national epic poem “Gaohuang Song” can serve as a booster for the further inheritance of culture. Under the circumstances of realistic social development of She ethnic groups, Ways, at the same time to consider the guiding principle in the process of translation.