加强煤中微量元素的研究和应用

来源 :煤田地质与勘探 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyin1976
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国煤炭资源丰富,分布广泛,成煤期多並以多煤层沉积为特点。因此,加强煤中微量元素的找矿及成矿规律的研究,无论对煤的综合利用和提高成煤理论以指导今后找煤及煤田地质勘探工作,都具有理论和实践意义。煤中微量元素的研究任务是:(1)搞清煤中所含伴生元素的种类、含量及其变化规律,为综合利用提供依据。同时,了解煤中伴生元素的成矿条件及赋存特征。(2)通过对煤中微量元素的迁移、富集和沉积条件的研究,为恢复成煤期古地理环境提供这方面的佐证。(3)通过研究微量元素和矿物的种类、数量在时间和空间上的变化规律,为煤层对比提供依据。 China is rich in coal resources and is widely distributed. It has many coal-forming stages and is characterized by multiple coal deposits. Therefore, it is of theoretical and practical significance to strengthen the prospecting and mineralization regulation of trace elements in coal, no matter the comprehensive utilization of coal and coal formation theory to guide the future coal prospecting and coalfield geological exploration work. The research tasks of trace elements in coal are as follows: (1) To find out the types, contents and changing rules of the accompanying elements contained in coal and provide basis for comprehensive utilization. At the same time, understand the mineralization conditions and occurrence characteristics of accompanying elements in coal. (2) Through the study of the trace elements migration, enrichment and deposition in coal, this paper provides evidence for the restoration of palaeogeomorphic environment during coal formation. (3) Through the study of the changes of the types and quantities of trace elements and minerals in time and space, it provides the basis for the comparison of coal seams.
其他文献
前言在凝汽式汽轮机中,经常可以看到叶片表面的水蚀现象。由于水蚀的结果,叶片表面逐渐形成凹凸不平的蜂窝状表面。水蚀区占据进汽边叶型的很大一部分,有时可达弧的2/10~3/10
铰削是内孔的精加工工序,掌握时较一般钻孔、扩孔为难。对不锈钢材料进行铰削,由于工件材料本身具有韧性大、热强度高、加工硬化趋势强、切屑的粘附性强和导热性差等特性,大
英国进口S—600扫描电镜。由于经费限制,没有订购足够的灯丝备品。灯丝为设备的主要易耗品,在设备正常运行的情况下,每十来天就要用掉一只灯丝。为此,我们决定着手自己试制
学习贯彻党的十八届六中全会精神,增强党内政治生活的政治性、时代性、原则性、战斗性,加强和规范党内政治生活,须处理好五个关系。党内政治生活与党的组织生活之关系党内政
用远红外烘烤装置强化中频电炉炼钢,经20多天的生产运用,取得初步成效。原来每炼一炉钢为3小时,安装远红外热反射装置后,炼一炉钢仅用2小时零7分钟,缩短了53分钟,提高效率30
为提高金属加热的均匀性(±5℃),必须进一步改进台车式炉的结构,使之能在更宽的温度范围(300~1050℃)内工作。炉子的这种通用性使供热功率要在一个很大的范围内变化(3~5倍,有
德语中,从句大多都有专门的引导词(Einleitungswort),如原因从句的da/weil,让步从句的obwohl,目的从句的damit,等等。它们形式固定,语义明确。而关系从句这个在德语中十分常见的从句却没有专门的引导词———关系代词是
在学生的翻译练习中,甚至在已出版的翻译作品中,我们都会发现这样或那样的逻辑错误,有的非常明显,有的仔细阅读则不难发现。本文将对翻译过程中常见的几种逻辑错误进行归纳,对造成
国际整流器公司(InternationalRectifier,简称IR)推出IRF4000型100V器件。该器件将4个HEXFET MOSFET集成在一个功率MLP封装内,可满足以太网供电(Power-over-Ethernet,简称PoE
在西部大开发中,国家通过钱粮补助实施天然林保护工程、退耕还林还草、四荒造林、建设林业生态的战略措施,极大地调动了新疆各族人民投入林业生态建设的积 In the large-sc