论文部分内容阅读
从全球范围内考察,人类揖别长达350万年茹毛饮血、穴居洞藏的蒙昧岁月,进入昂首屹立、踌躇满志的文明时代,只不过区区六千年光景。在由亚非两大洲构成的东方世界中,巴比伦、埃及、巴勒斯坦、印度和中国最早跨入奴隶社会的门槛,开启了全球文明的五大源头。文明之源的根本动力,是对生命、社会和宇宙的不断求索。求索过程中美好愿望与严峻现实的必然反差,构成了人类生存状态中饱含生机的危机。当这种危机通常由较成规模并稍具演出场面的严肃诗体表达出来时,悲剧也就随之诞生了。所以文明的发源,必然伴随着悲剧的弦歌。在公元前4千纪到前6世纪的上古时
From a global perspective, human beings do not have up to 350 million years of ru sweat and blood, cave hidden in the years of ignorance, into the standing towering, smug ambitious era of civilization, but the area six thousand years. Among the oriental world formed by the two continents, Babylon, Egypt, Palestine, India and China first stepped into the threshold of a slave society and opened the five major sources of global civilization. The fundamental motive force of the source of civilization is the constant search for life, society and the universe. The inevitable contrast between the good wishes and the harsh reality in the search process constitutes a crisis full of vigor in human existence. Tragedies are born when the crisis is usually expressed in serious poetry that is larger and slightly more dramatic. Therefore, the origin of civilization, inevitably accompanied by tragedy songs. From the 4th century BC to the 6th century in ancient times