翟理斯《聊斋志异》英译文本中的中国形象:“民主之政”“礼仪之邦”

来源 :宿州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxwp_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翟理斯《聊斋志异》英译本是中国典籍外译的典范,可为中国文化走出去提供翻译借鉴。为让学界正确认识翟理斯译本的翻译动机,对翟理斯《聊斋志异》英译文本进行了研读,认为该译本从政治、人民两个维度向西方展示了中国形象——"民主之政"和"礼仪之邦"。译者的适度改写和似评似议的注释并非意识形态的操控,而是通过翻译《聊斋志异》希图匡正抑或抗击西方人对中国的扭曲,向西方展示一个正面的中国形象。
其他文献
对江苏物流能源消耗量与其影响因素进行灰关联分析。结果显示,各项指标与物流能源消耗的关联度均大于0.5,说明各因素对江苏物流能源消耗的影响明显。
中央音乐学院于2014年设立了"丝绸之路音乐考察、研究与创作"课题,主要工作是(1)沿丝绸之路进行田野采风和学术交流;(2)音乐图像志和丝绸之路传统音乐研究;(3)丝绸之路主题音
<正>问:我公司与某公司的分公司签订了买卖合同,后来该分公司没有履行合同义务。请问:如果我想通过诉讼方式维护自己的合法权益,我应当以总公司为被告,还是以分公司为被告?读
沿着以下两条路径,即是否基督徒的作品就是基督教文学和是否非基督徒的文学作品就不是基督教文学,我们可以描述出基督教文学所包含的两种类型:基督徒作家创作的纯正的基督教
以发明专利表征作为区域创新产出的主要衡量指标,研究了我国创新产出的空间分布特征及其转移趋势。总结出我国创新产出存在区域集聚现状,并有向全国分散发展和相应行业快速发
20世纪50年代初,尼泊尔议会民主制的推行有着较为复杂的历史背景。20世纪上半叶印度激烈的反英斗争唤醒了尼泊尔人的政治民主意识,导致了以尼泊尔大会党为首的政治力量提出了