论文部分内容阅读
上世纪60年代,在美国去看医生,处方上通常会开一剂青霉素。似乎任何东西——从手指上的倒刺到头痛都需要抗菌药物来“以防万一”。与此同时,大多数牛和猪,即便是来自小农场,不论是否需要都会定期使用抗菌药物。这样没有顾虑地开处方,使我们不得不惊讶于今天所面临的严峻的抗菌药物耐药性问题。这需要学术研究人员、制药科学家、政府官员以及公众的共同努力,来对抗无法治疗细菌性疾病日益增加的危险。有效的新方法正在开发中。例如,政府和相关公司正在形成伙伴关系,开发新的抗
60s of last century, see a doctor in the United States, the prescription will usually open a penicillin. It seems that anything - from the barb to the headache - requires antibacterial drugs to come “just in case.” In the meantime, most cattle and pigs, even from small farms, regularly use antimicrobials, whether they are needed or not. This open prescription without any worries has caused us to be surprised at the grim antimicrobial resistance that we face today. This requires the joint efforts of academic researchers, pharmaceutical scientists, government officials, and the general public to counter the growing risk of inability to treat bacterial diseases. Effective new methods are under development. For example, governments and related companies are forming partnerships to develop new ones