论文部分内容阅读
英国少年哈密顿在19世纪初就已成为当进有名的语言天才,他掌握了拉丁语、希腊语、波斯语、马来语等十几种语。有人议论,语言好的哈密顿一定在数学方面很笨。他闻此言后,便与美国教学王子科尔伯恩进行了交流,并下功夫从基础数学起步。出人意料的是,他很快将科尔伯恩的天赋“移植”到自己的大脑里,以至后来成为爱尔兰历史上最伟大的数学家。后人评价,这正是做学问的逆动法则。各种学科知识的互渗和交融是“逆动”的前提,而“逆动”的前提需要的是对某一学科有扎实的功底。没有扎实的功底就想升级提高是万万不能的,惟有从基础开始去补课,才有望飞越。梁启超东渡日本时,已经能用日语进行简单的会话,但他最终还是重拿教材从头学起。最后,居然研究出日语破译法。看来,这种“逆向”学习方法是很有实际意义的。一棵嫩枝要想长成一株大树,必须要有深深扎于大地的根。黎巴嫩有一句谚语:“如果一棵树也会写自传的话,它一定先从根写起。”这句话的哲理,难道还不能给求学者有益的启示吗?
British boy Hamilton in the early 19th century has become a well-known language genius, he mastered the Latin, Greek, Persian, Malay and more than a dozen languages. It is argued that good-spoken Hamilton must be stupid in mathematics. After hearing this remark, he exchanged ideas with Colbert, a teaching prince in the United States, and started his studies on basic maths. Surprisingly, he quickly “portrayed” Coleborn’s talent to his own brain and later became the greatest mathematician in Irish history. Descendants of evaluation, this is the inverse law of learning. The infiltration and blending of various disciplinary knowledge is the premise of “adverse reaction ”, and the premise of “inverse reaction ” needs a solid foundation for a subject. Without a solid foundation just want to upgrade is absolutely not possible, only from the foundation to make up classes, is expected to fly. When he was in Japan, Liang Qichao was already able to conduct simple conversations in Japanese, but eventually he started to take the teaching materials again. Finally, actually developed a Japanese decipher. It seems that this “reverse ” learning method is very practical. To grow a young branch into a big tree, you must have a root deeply rooted in the earth. Lebanon has a proverb: “If a tree can write an autobiography, it must first be written from the root.” The philosophy of this sentence can not give the learner useful enlightenment?