从目的论视角探析进口奶粉说明书汉译技巧

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simsuns
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际间的交流日益增强,进口奶粉备受中国消费者青睐,市场呼吁高水平的奶粉说明书的翻译。本文将在目的论的指导下,探讨进口奶粉说明书的翻译原则和策略,以期对提高进口奶粉说明书的翻译质量有所帮助。研究发现,奶粉品牌名称应尽量采用音译、直译意译相结合的技巧;奶粉说明书详述汉译中应尽量采用语句简单化、语句客观化、精确化技巧。
其他文献
粤台服务业在发展规模、结构、对GDP贡献度、吸纳劳动力水平及宏观经济中的地位等都存在明显差异,正是这种差异使得粤台服务业不但有竞争关系,而且在资源上产生极强的互补性。
随着国民经济的快速发展和医药科技的进步,中小学生贫血、蛔虫感染、营养不良等常见病呈下降趋势,但超重与肥胖、视力不良和某些不良生活习惯却一路攀升。尤其是中学生生长发育
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
一、外语阅读课存在的问题外语基础阶段阅读课的教学仍然在向学生演示由下至上(bottom—up)的阅读方式。阅读课多是教师主导型的,教师在课堂上把凡是认为学生有问题的单词、句型