论文部分内容阅读
广东汉剧是广东的四大剧种之一,长期在粤东客家地区活动,与外间的交流不多,今年六月,应旅港嘉属商会的邀请,首次赴香港演出。剧团先后在香港新光戏院和九龙大会堂演出八场,场场爆满,座无虚席,引起香港观众的热烈反响和舆论界的高度评价。这次演出的剧目有传统戏《秦香莲》,新编广东民间掌故喜剧《花灯案》和从京剧移植的《徐九经升官记》,还有一台折子戏《时迁偷鸡》、《盘夫》、《打洞结拜》、《海舟过关》。四台戏各有不同特色,都博得热烈的掌声和喝彩。在香港中文大学讲授元明戏剧的梁沛锦先生说:“我看过许多剧种的《秦香莲》,但从来没有这样激动人心,不能小看广东的地方戏。”香港的著名粤剧演员罗家英、李宝莹说:“粤剧丢失的许多老传统,在汉剧中还保留着。近年来很多内地剧团来港演出,演的
Guangdong Han Opera is one of the four major operas in Guangdong. It has long been active in the Hakka area in eastern Guangdong and has little communication with other countries. In June this year, it was first performed in Hong Kong at the invitation of the Hong Kong Chamber of Commerce in Hong Kong. The troupe performed eight performances at Hong Kong’s Shin Kong Theater and Kowloon City Hall. The show was packed and packed. It aroused enthusiastic response from Hong Kong audiences and spoke highly of the media. The repertoire of this performance includes the traditional drama “Qin Xianglian”, the newly-created Cantonese folk comedy “Lantern Case” and the “Xu Jiu Jing Gaoguan Ji” transplanted from the Peking Opera. There is also an eclectic drama called “Shi Qi Shi Chicken,” “Pan Fu, Hole worship ”,“ sea boat clearance. ” Four sets of different characteristics have won the applause and applause. Mr Leung Pui-man, who teaches the Yuanming drama at the Chinese University of Hong Kong, said: “I have seen many of the operas,” Qin Xianglian, “but I have never been so excited about the local drama in Guangdong.” Hong Kong’s famous Cantonese opera actress Luo Jiaying and Li Baoying said: Many of the old traditions lost in Cantonese opera are still preserved in the Han drama. In recent years, many mainland theater troupes have performed in Hong Kong.