The Role of Grassland Route and Desert Route of the Silk Road

来源 :留学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jtk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Introduction
  One of the world’s most ancient and historically important trade routes, the Silk Road conjures up exotic images of camel caravans, windswept deserts. Extending as far as the Indian kingdoms in the west, to present-day Xi’an in China in the east, the Silk Road was already a crossroad of Asia by the third century B.C. Recent archaeological discoveries across China indicate that silk production technology has developed to a fairly high level from the Shang Dynasty and warring states periods. Nowadays, China’s silk goods are still one of the most important products that China has devoted to the people of the world.
  The Silk trade road serves as a highway connecting China, Southern, Western and central Asia, in the Han Dynasty . According to new archaeological data, further spread to the west Mediterranean and Asia minor, determines the basic connotation of the silk road, i.e. it is the ancient China through nearly the whole ancient world, the land trade communication channel paving a lot of Chinesegoods, is so called" silk road ".
  The Grassland Silk Road
  One of the most significant roads, is called “The grassland silk road”, refers to the Mongolian Steppe zone to communicate with the Eurasian Continent of the great trade channel, which is an important part of the silk road. As the artery of nomadic culture exchange at that time, it crossed the Great Wall along the ancient Yin Mountain from the central plains to the north, crossed the almost the whole Eurasia.
  The formation of the grassland silk road is closely related to the natural ecological environment. According to environmental archaeology, only in the middle latitudes between 40 and 50 degrees north could Eurasia facilitate east-west transportation for human beings, and this area was the location of the grassland silk road. This was the core area where nomadic culture and farming culture meet, and it was an important hub of the grassland silk road.
  For the Grassland Silk Road, the demand for Commodity Exchange originates from the diversification of labor between agriculture and animal husbandry in the primitive society, is also called "fur road" and "tea road" because of its characteristics.
  Historical Significance of the Silk Road
  From the perspectives of Chinese history, the Silk Road opened by the Han Dynasty was sometimes interrupted by political opposition, ethnic contradictions and even wars. The development of civilization, the expansion of power, the activity of the commercial nation, and the interdependence between the nomadic people of the grassland and the settled people of agriculture have made the spiritual and material cultural exchanges between the east and the west lasting for more than two thousand years.   At the end of the Eastern Han dynasty, there were frequent wars and chaos in the central plains. As the throat of traffic between China and the west, Dunhuang, even for more than 20 years, was not guarded too much. In 1907, the British archaeologist Stein in the northwest of Dunhuang wall beacons, found a group with millet, Central Asian text written by millet, this is the Liangzhou of millet businessmen to hometown and Maicon (Samarkand, Uzbekistan) people’s letters, for some reason, buried in Dunhuang at the foot of the Great Wall. According to the letter, these groups, which were based in Liangzhou, operated from Luoyang in the east to Dunhuang in the west and handle long-distance sales of Chinese silk and other goods.
  Tang Dynasty as A Critical Role of the Development
  In Tang dynasty, the further integration of ethnic groups, the broader expansion of territory and the integration of political system and ideology and culture brought the Tang Dynasty together with great strength, production development, commercial prosperity and cultural prosperity. From Tang Taizong to Wu Zetian periods, the forces of the Tang Dynasty not only directly and firmly controlled the western kingdoms of the Tarim Basin, but also became the patriarchal states of various kingdoms in the vast area north of Tianshan Mountain and west of Qingling Mountain.
  Conclusion
  The main route of the Silk Road which across the grassland of the North-west Asian has acted as the most significant role in the system of the trade route. Han Dynasty established the origin of the Silk Road, Chinese from central plains took great interest in the safety of their trade products and extended the Great Wall to ensure the protection of the trade route, afterwards Tang Dynasty as the platform of reopens the route and promotion.
  Though silk was the major trade item exported from China, many other goods were traded, as well as religions, syncretic philosophies and technologies. In addition to economic trade, the Silk Road was a route for cultural trade among the civilizations along its network.
  張子兮 Leona
  年龄:18
  城市:广东省广州市
  就读学校:广州外国语学校
  年级:11
  目标专业:哲学
  我从小就热爱中国历史,特别是汉史,因此我阅读了很多相关的历史书籍,以便更多地了解中国的学术性历史。关于丝绸之路的研究无疑是汉代历史上最重要的组成部分之一。我认为以完成这篇论文来了解丝绸之路的一种很好的方式,从而更深入地挖掘我对于中国历史的热情。我进一步了解了整个事件的来龙去脉,包括它的来龙去脉,它是如何发展的,以及它在中国几乎每一个方面的巨大影响,直到我写这篇文章的当代。为了完成这篇文章,我有必要了解尽可能多的历史资料,我很高兴在完成这篇论文的过程中,我能够了解大量相关的的知识,并且为这篇论文付出了更多的努力。
其他文献
受新冠肺炎疫情影响,加之高校毕业生人数创新高,2020年就业面临严峻形势。教育部及全国多省市相关部门纷纷出台措施,为毕业生就业排忧解难。  2020年,我国城镇新增就业目标为900万人以上。而2020年我国高校毕业生数量创历史新高,达到874万,比2019年同期相比高了40万,增量、增幅均是近年之最。就业形势十分严峻。在这种情况下,留学生回国就业面临着很大的挑战。  如今,“海归”身份已经不再是高
2015年6月20日,第七届“西班牙语日”在北京塞万提斯学院—西班牙文化中心举办。作为西班牙政府创办的世界性的非营利组织,塞万提斯学院在30多个非西语国家设有机构,其传统活动“西班牙语日”最初创办于2009年,目的是推动西班牙及拉美文化在五大洲的传播。  北京塞万提斯学院为2015年的“西班牙语日”准备了一系列丰富多彩的活动,包括音乐、舞蹈、美食、讲故事、竞赛、木刻、卡拉OK、电影和西班牙艺术等多
面对病毒这一共同的敌人,唯有同舟共济、通力合作,方能取得抗疫胜利。  两个多月来,新冠肺炎疫情的阴霾不断在全球上空扩散。时间跨过4月,全球疫情未如之前预测般有所缓解,反而不降反升,其大流行更是呈加速传播趋势。  世卫组织总干事谭德塞在4月1日表示,在过去五周,确诊病例接近爆发性增长,几乎所有国家和地区都报告了确诊病例。过去一周,死亡病例增长了一倍多。世卫组织表示,新冠肺炎是人类面临的第一个冠状病毒
留学生在外学习,基本生活技能不可少。  作为“90后”,“00后”的有些留学生出国之前,在家里都是衣来伸手、饭来张口的“公主”,“王子”,从来没有为了生活琐事操心过,独立生活能力基本为零。然而,出国之后,这些留学生身边没有了家人的照顾,又缺乏基本的生活技能,从而导致了一系列问题,严重的甚至影响到了正常的学习生活。  留学不仅仅有学习 生活技能同样重要  在很多家长的眼中, 学生的任务就是学习,只要
2019年6月26日,外语教学与研究出版社(外研社)、英国文化教育协会(雅思考试主办方)、土豆教育在京联合发布了“雅思中学英语教学新方案”,该方案以中学生英语学科核心素养培养为目标,旨在提升雅思英语教学水平和中学生英语综合应用能力,全国65家外国语学校将作为方案的首批试点 校。  雅思中学英语教学新方案发布会上,外语教学与研究出版社副总编辑、全国基础外语教育研究培训中心常务副理事长王勇先生提出,新
与学生互相成就,愿学子年少有成。  2021年7月5日,《留学》记者来到了西南天府之地——四川省省会成都,开启了西南区域探营之旅。  本次西南区域探营的第一家是位于春熙路步行街附近的成都嘉华少城教育咨询有限公司,这家位于成都的教育咨询公司是否也如春熙路步行街一样有人气呢?探营中,我们采访了少城国际创始人杨小东。在采访中,《留学》记者就机构概况、服务特色以及对国际教育的理解等问题向杨小东发起了提问。
五年的留学生活,带给我的,或者并不是简单的“成长”两字可以概述。  多年的异国生活,让人早已适应了一个人的旅途。凌晨的归国航班,独自一人走下飞机,抬头四顾,北京的夜晚依旧如记忆中那般模样,然而耳边的凛冽寒风,让我不自禁想起2014年的那个冬天—一个决定,开启了改变我一生的留学之路。  “两季”交替 马来西亚高温初体验  我在2014年只身来到马来西亞,开启了为期五年的求学征程。新的旅途新的国家,总
2018年5月23日,上海纽约大学举行了2018届学生毕业典礼。与纽约大学毕业典礼的传统一模一样,上海纽约大学的学生身着紫色学士服,用纽约大学的代表颜色—紫色布置整体会场,这一切都仿佛置身于纽约大学校园中。  上海纽约大学校色紫罗兰色,连续两晚在上海的地标性建筑—东方明珠电视塔闪耀,这也与纽约帝国大厦为纽约大学毕业典礼亮紫色灯光的传统遥相呼应。  这是上海纽约大学的第二届毕业生。这几年来,与上海纽
如今,抗击疫情进入“攻坚”阶段,国际教育领域各行业、机构、人员都已经迅速反应、积极行动起来,为打赢这场艰巨战役尽责担当。  当前,新型冠状病毒肺炎疫情仍在持续。随着疫情的发展,众多学校、教育机构及其他教育行业从业者们已积极地拿出应对方案,齐心协力共渡难关。《留学》杂志作为国际教育领域的垂直类型媒体,始终密切关注着疫情对我国教育行业特别是国际教育领域造成的种种影响,报道各大教育机构、企业的现状和应对
Group Work是留学生必须跨越的难关。  Group Work,即小组作业,是每位留学生的留学生涯中必须面对的挑战。提起它时,有人说,通过Group Work,他了解了很多以前未曾接触过的知识领域,结交了一群互帮互助,志同道合的好友,还提高了个人学习成绩和实践能力,为未来打下了坚实的基础;有人则对它谈之色变,脑海中浮现的只有痛苦的回忆:互相推卸责任的组员、截止日期马上要到了却连PPT都没准备