论文部分内容阅读
改革是永恒的主体,更是时代的呼唤。科学技术是第一生产力。改革开放三十多年来的中国实践已经有力证明了这个著名的论断,也让人们,尤其是科技界深切体会到深化改革的重要性、必要性和紧迫性。然而,随着全球范围内的知识创造和技术创新速度明显加快,以新技术突破为基础的产业变革呈加速态势。世界各国几乎同时起步,瞄准信息、生物、新能源、新材料等领域集中部署,推出激励科技创新的政策措施,抢占战略性新兴产业发展的先机和主动权。与此同时,我国经济正面临人口红利
Reform is the eternal subject, but also the call of the times. Science and technology are primary productive forces. The well-known assertion in the past 30 years of reform and opening up in China has proved this famous conclusion and made people, especially the scientific and technological circles, deeply understand the importance, necessity and urgency of deepening the reform. However, with the rapid acceleration of knowledge creation and technological innovation worldwide, industrial transformation based on new technological breakthroughs has accelerated. Almost all countries in the world started at the same time and aimed at concentrating deployment in such fields as information, biology, new energy and new materials, introduced policies and measures to stimulate technological innovation and seized the opportunities and initiative in the development of strategic emerging industries. In the meantime, our economy is facing a demographic dividend