论文部分内容阅读
贵刊去年十一期《你知道吗》中薛伟同志写的《“艾青”这个笔名是怎么来的?》一文说:“他的生日又是十二月十二日,合起来正好是‘青’字”。这是不确的。现把艾青本人对其笔名的由来的解说摘录于后: “你们都知道我原名蒋海澄,这个名字的法文译音和蒋介石有些同音。一九二九年我到法国,在旅馆登记
Comrade Xue Wei wrote “Ai Qing,” how did the pseudonym come from you during the Eleventh issue of “Do You Know?” in your magazine last year. “Is his birthday on December 12 again. It is exactly the same.” Green ’word’. This is not true. Now Ai Qing himself has excerpted the explanation of his pen name’s origin: "You all know that my original name was Jiang Haicheng. The French transliteration of this name and Chiang Kai-shek are somewhat homophonic. I went to France in 1929 to register at the hotel.