论文部分内容阅读
上期“译者随笔”是关于亨利·列斐伏尔《日常生活批判:概论》(第一卷)的,如今列斐伏尔《日常生活批判:日常生活社会学基础》(第二卷)总算翻译完成了。感想颇多,略举一二,以飨读者。上期“译者随笔”的标题是,“我们需要批判当今的城市日常生活吗?”这个标题引出了三个列斐伏尔问题。
The last issue of Translator’s Essay on Henri Lefebvre’s Critique of Daily Life (Volume I), now Lefebvre “The Critique of Daily Life: The Basis of Sociology of Daily Life” (Volume II Finally translation is completed. Feel a lot, give a brief look, to readers. The title of the last issue of “Translator’s Essay” is, “Do we need to criticize the daily life of today’s cities?” The title leads to three Lefebvre questions.