试探中译英中英语惯用法错误

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kabasiji2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中译英中,有时会出现各种各样的错误,有词汇和语法方面的错误。但相比而言,词语惯用法方面的错误,一不留神就会出现在相关的译文中。指出译文中的词语惯用法错误,通过大量实例分析错误的原因,纠正错误,给出地道的英语译文。
其他文献
用超声波乳化分散,在微乳液中反应制备了球状无定型纳微米硼酸盐添加剂,粒径为50~250 nm.用四球摩擦试验机研究其摩擦学性能,当WB=0.5%时,磨斑直径最小,减摩性能最优.用XPS分析
本文将自适应波束形成技术与跳频通信相结合,提出了一种新的基于空间平滑算法与相位补偿算法的抗相关干扰跳频通信方案。该方案通过采用相位补偿算法,消除了跳频与自适应波束
对La2O3添加剂增韧MoSi2材料的低温氧化(400~600 ℃)行为进行了研究.结果表明,材料低温氧化时,由于晶界面积增加和La2O3的加入,轻微降低了MoSi2的抗氧化性,但表面仍形成了致密