论文部分内容阅读
1997年的6月初,我自日本讲学回来,放下行李,第一桩事,就是急切地趋往巨鹿路老师的府上,在他的灵堂前向已西去了三天的老师,三叩九拜。往事如昨,一晃,老师过世20周年了。于艺术界,老师是一位难得的学者型大家;于我,老师是一位塑造艺、德、人生的恩公。我自1963年拜识谢老,列其门墙,三十四年间,无论从艺术修为,还是为人崇德,获益良多。老师就像一位高明且严谨的雕塑家,认真地就我为艺为人
At the beginning of June 1997, I came back from Japan and let go of my baggage. The first thing I wanted to do was urgently go to the government of Julu Road and go to the teachers who have been to the west for three days before his chapel. Nine thanks. Past events such as yesterday, flash, the 20th anniversary of the teacher’s death. In the art world, the teacher is a rare scholar of all kinds. For me, the teacher is a kindred who shapes art, morality and life. I since 1963 thanks to thank the old, listed its door wall, thirty-four years, both from the art repair, or people Zunde, benefit a lot. The teacher is like a brilliant and rigorous sculptor who takes me seriously for art