论文部分内容阅读
荒谬的是,篮球运动正在与詹姆斯·奈史密斯博士的初衷背道而驰。他的确不曾想过发明一种戴着白手套、穿着燕尾服参加的运动,但今天这项被称为“篮球”的运动确实与奈史密斯时代大不一样了。 从最初的十三条篮球规则中,不难看出奈史密斯博士想创造一种怎样的运动,在其中的第五条里,他写道:绝对不允许以任何方式撞人、抱人、推人、绊人、打人;任何球员触犯本规则一次者,计犯规一次。第二次犯规者在投中下一球前自动丧失比赛权利。若有故意伤人倾向者,立即剥夺比赛权利,且不得有替换者上场…… 现在已没有多少球员记得这条最原始的篮球规则了吧,就像姚明在最近的一场比赛后描述的那样:“现在谁来防我都无所谓了,反正还不是又推又挤、又拉又拽呗。我已经习惯了。” 姚明应该庆幸自己没有生在篮球运动的最黑暗时代,那个时代的名人堂选手瑟德兰回忆说:“我们都戴着护肘、护膝甚至护裆上场,但那些东西通常都没什么用,比赛打到最后地板上经常已是血迹斑斑了。”
Paradoxically, basketball is going in the opposite direction of Dr. James Naismith. He did not really think of inventing a sport in white gloves and a tuxedo, but today the sport known as “basketball” really does not look like the Naismith era. From the very first thirteen rules of the basketball, it is easy to see what kind of campaign Naismith wants to create, in which he writes: It is absolutely not permissible to hit, hug, push in any way , Trip, hit people; any player who violated the rules once, accounting for a foul. The second foul player automatically lose the game before the next goal. Players who are intentionally wounded will immediately be deprived of their right to play and no substitutes will be allowed to play ... There are not many players who remember the most primitive basketball rules right now, as Yao Ming described after a recent game : “Now who care about me who does not matter, anyway, is not pushed and crowded, pull and pull chanting .I am already used to it.” Yao should be lucky not born in the darkest basketball era, Hall of Fame of that era Soderland recalled: "We all wore elbows, knee pads and even crotch, but those things were usually useless and the game was often bloody on the last floor.