论文部分内容阅读
现阶段我国需要的是具有开拓性思维的复合型人才。在人才培养上,不仅要深化学生的专业知识,同时还要使其具有处理问题的能力。完善学生的批判性思维,是国外教育机制中的主要教学观点,同时,将批判性思维贯穿到每一个学科教学当中。在翻译教学方面,不管是中国还是外国,目前都处于发展期。一问题的提出“批判性思维”译自英文criticalthinking(简称CT)。对批判性思维有许多定义,较为流行的是恩尼斯提出的:“为决定信
What China needs at this stage is a composite talent with pioneering thinking. In personnel training, not only to deepen the students’ professional knowledge, but also to make it have the ability to deal with the problem. Perfecting the critical thinking of students is the main teaching point of view in the foreign educational system. At the same time, the critical thinking is permeated into every subject teaching. In translation teaching, whether it is China or foreign countries, are currently in development. A question put forward ”critical thinking“ translated from English criticalthinking (referred to as CT). There are many definitions of critical thinking that are more prevalent by Ennis: ”