论文部分内容阅读
灰椋鸟是北京城区比较常见的鸟,它们在城市中生息繁衍。6月初,我在北师大校园内这棵毛泡桐的树洞中发现有两只灰椋鸟交替进出,立刻意识到它们在这里做窝了,而且已经开始孵卵了,刚刚它俩正交接班。因为是在校园的教学楼之间,所以人来人往非常喧闹,清晨这里晨练的人也很多,而且这棵大树下就有一位老人在练功,并不时地发出非常规的怪音,肢体动作也甚是奇特夸张,但这些都没有影响这对灰椋鸟的繁殖活动。这样一来,我对拍摄有了信心,毕竟拍照只是架个相机,并无其他大的动作和声音。接下来的两个星期,我密切关注着这窝灰椋鸟的繁殖进程,很幸运,如愿地拍摄到了亲鸟哺育幼雏的镜头。
Gray-starlings are the more common birds in Beijing’s urban areas, where they live and multiply. In early June, I found two gray starlings alternately entering and exiting the tree-hole of the tree in the campus of Beijing Normal University. I immediately realized that they were nesting here and had already started to hatch. . Because it is between the school buildings in the campus, so people come and go very noisy, early morning morning exercise here are many people, and under this tree there is an old man practicing, and from time to time to issue unconventional strange sound, limbs Action is also very strange exaggeration, but these did not affect this gray starling breeding activities. As a result, I have confidence in shooting, after all, just a camera camera, no other major movements and sounds. For the next two weeks, I watched closely the breeding process of the gray starling. Luckily, I shot the baby bird’s nursery shots as I wish.