论文部分内容阅读
“小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头……而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。”对已届花甲之年的我而言,台湾就像一位不曾谋面却从不缺少精神交流的远房亲戚,亲切又陌生。那种情愫,有一点点“相见不如怀念”的意味,也有一种“从来不曾想起,永远不会忘记”的矛盾。“有朝一日,一定要漂洋过海去看她”的念头像一只小小鸟,萦绕在心中,升起又落下。梦想能够到达的地方,总有一天脚步也能到达。这不,机会翩然而至。去年11月,我研制的平遥推光漆堆鼓
“When I was a kid, nostalgia was a little stamp, I was there, my mother was there ... And now, nostalgia is a shallow channel across the sea, I’m here and the mainland is over there.” “ As for the year of the fairy tale, Taiwan is like a distant relative who has never met before but lacks spiritual exchange. It is both familiar and strange. That kind of feeling, there is a little bit of ”meet less than miss“ means, there is also a ”never thought of, never forget “ contradiction. ”One day, we must go across the sea to see her " idea like a little bird, linger in the heart, rise and fall. Where dreams can be reached, one day the footsteps can be reached. This is not the opportunity to come by lightly. Last November, I developed the Pingyao push light paint drums