英语中的委婉语浅议

来源 :佳木斯大学社会科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nmcflyl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文阐述了英语中委婉语的定义、分类及其功能和发展变化,并用实例加以说明.
其他文献
我们的学生处在一个蓬勃发展而又充满危机的时代。一个机械复制的时代。由于处在各种前卫艺术和传统文化的交替以及经济的迅猛发展中,目前设计学院走出的毕业生大多呈理论型、
普鲁斯特曾在《追忆似水年华》中说过——“只有气味和滋味长久存在”,我觉得这句话简直就是为茶而“生”的。茶的气味与滋味总是在有意无意间渗透到我们的生活,并在人类一代代的生命延续中逐渐形成一种文化,深入我们的骨髓。  先说茶的“滋味”。  你或许不止一次地听过这样的比喻:“人生如茶,茶似人生,酸甜苦辣咸,五味俱全。”茶真的具含五味吗?大多数人只喝过苦茶与甜茶,对于酸、辣、咸三味茶几乎闻所未闻,而事实上
一位带有浓郁东北口音的职业经理人,让记者看到了一位有着夸父追日精神的铝加工行业的管理经营精英。凭借不俗的业绩,成为空调箔的领航者。  他生在东北,求学在北京,家在上海,工作在河南巩义回郭镇:清华硕士生,拥有工程设计行业的丰富经历。很难想象竟然投身在一个山村里,而且在这里一呆就是3年。他脚踏实地地用自己的才能智慧为河南铝业的发展设计未来,为一个民营企业的兴旺发展设计未来。  王镭,一位带有浓郁东北口