CO2捕集技术类学术论文英汉翻译报告

被引量 : 1次 | 上传用户:magicglf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会,经济快速发展,也带动了科技和学术研究水平的提升。学术论文是最能体现最新且权威科研成果的文献之一。鉴于中国与发达国家在科技学术研究方面仍存在很大的差距,所以翻译权威国际学术文献很有必要。随着工业化的推进,由温室气体造成的环境问题也日益加重。据UESPA调查显示,2007年CO2排放量在所有温室气体中占77%,而且比例还在增加。中国是一个能源大国,CO2排放问题尤为突出。因此翻译国外有关CO2捕集的学术论文势在必行。本报告以20篇学术论文的翻译实践为基础。翻译材料出自Elsevier Science Direct数据库,每篇文章的字数从2000到1万不等。这些学术论文表述客观,逻辑性强,推理严密。本文还从词汇、句法和篇章三个方面分析了翻译材料的特点。由于材料内容与科技有关,所以论文内容符合科技英语(EST)的特点,即,广泛使用缩略语、复合词、名词化结构、长句、被动句等。西方对于语类理论的研究主要分成三个学派。最能指导学术论文翻译的便是以Swales和Bhatia为代表的应用语言学派。语类理论不仅分析包括语言特征和结构特征在内的语篇内部机制,也关注语篇背后的因素,如交际目的。因此在翻译过程中,译者首先根据语类理论分析原文;其次,通过翻译重构再现原文,达到原文和译文在语言特征、结构特征、交际目的三个层面上的对等。本文依据语类理论,结合文本特征,从词汇、句子、篇章、摘要四个方面系统分析翻译中遇到的问题,并提出了相应的翻译技巧,如直译、意译、形译等。同时,本文根据Bhatia的四语步模式提出了五语步模式用于指导摘要翻译。但是鉴于笔者专业知识欠缺、翻译能力有限,在翻译、分析以及报告撰写过程中难免有不足和缺陷。
其他文献
以苯甲硫醚(PhSMe)为芥子气模拟剂,以NH3和NaOH为改性试剂,研究了改性H2O2溶液对硫醚的两阶段氧化产物、动力学与反应机制.改性H2O2溶液中,苯甲亚砜(PhS(O)Me)和苯甲砜(PhS(O
为增强铝颜料的耐腐蚀性及与树脂的相容性,先后以溶胶-凝胶法和原位聚合法在铝颜料表面包覆SiO2和聚丙烯酸酯(PA),分析了SiO2和PA包覆铝颜料的机理,运用傅里叶变换红外光谱(F
目的:研究阿胶强骨口服液对去卵巢骨质疏松大鼠骨密度(BMD)、生物力学、25(OH)D3和1,25(OH)2D3的影响,探讨阿胶强骨口服液治疗原发性骨质疏松症的疗效机制。方法:4月龄健康雌
目的研究当归补血总苷(TGDGBX)对转化生长因子β1(TGF-β1)诱导的人胚肺成纤维细胞(HLF-Ⅰ)转分化及胶原表达的调控作用。方法体外培养HLF-Ⅰ,根据不同的处理方法分为5组,A组
以聚乙二醇-6000(PEG-6000)为模板剂水热法制备碳酸氧铋(p-Bi2O2CO3)粉末,采用X射线衍射(XRD)、扫描电镜(SEM)、X射线光电子能谱(XPS)、透射电子显微镜(TEM)和紫外可见漫反射
通过对南京地区3种不同类型地表水的紫外吸光度UV254及其他一些水质指标的检测分析,采用线性拟合的方法分析其与CODMn和COD的相关性。结果表明:在特定的、水质较稳定的河流中
以高炉瓦斯泥为铁源,通过其在酸性条件下与H2O2形成Fenton/类Fenton反应体系来处理硝基苯废水,考察了p H、H2O2用量、高炉瓦斯泥用量及反应时间对硝基苯降解率的影响,并对降
采用纳米TiO2光催化-超滤对模拟二级出水进行处理。分别考察了纳米TiO2光催化剂的投加量、光催化反应时间、光催化过程曝气量、膜出水通量以及回流比对废水中污染物去除率的
将分离得到的氧化亚铁硫杆菌固定在以"竹炭+陶粒"组合填料的生物滴滤塔中,分析了挂膜过程中生物量的变化,研究了进气SO2质量浓度、空塔停留时间和喷淋液密度等因素对脱硫率的
以钾为代表的碱金属元素会引发严重的SCR催化剂中毒现象.通过浸渍法和干混法使催化剂钾中毒,比较不同K2O负载量下催化剂脱硝活性的变化.结果表明,采用浸渍法使K2O的负载量达