《东方杂志》与中国现代文学传媒

来源 :今传媒 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ln86119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:有着“杂志界的重镇”和“杂志的杂志”美称的《东方杂志》,是近现代期刊史上的大型综合性杂志。本文透过《东方杂志》刊发的本土作品与外来翻译作品,探究其与现代文学传媒的关系。
  关键词:《东方杂志》;中国现代文学;文学传媒
  中图分类号:G255.2 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2013)06-0148-02
  传媒与文学的互动,是文学现代性的一个重要表现。本文中,在关注《东方杂志》发生发展同时,更要聚焦在这本“昔日风光的杂志,今日泛黄的期刊”[在中国现代文学传媒中的地位和影响。
  一、《东方杂志》发生与发展简述
  《东方杂志》创刊于1904年3月,创刊名为《东亚杂志》,后改名《东方杂志》,创办人是该馆负责人张元济。张元济进入商务印书馆不久,就和商务书馆的另一个创办人夏瑞芳一起积极筹划《东方杂志》出版的相关事宜。在《东方杂志》45年的生命历程中,曾 4 次停刊,4 次迁移,先后在上海、长沙、香港、重庆、上海等地出版,共44卷。《东方杂志》内容非常庞杂,包罗万象。先后负责编辑工作的有徐珂、孟森、杜亚泉、钱智修、胡愈之、李圣五、郑允恭等。
  在《东方杂志》改革的步伐中,它的办刊宗旨也在发生着变化,经历了“启导国民、联络东亚”、“舆论的顾问者”、“分析指导现实”、“发扬文化传播学术”等阶段。《东方杂志》内容丰富,基本上是一本与时俱进的刊物,诸多优秀艺术作品和影响时代生活的妙笔,也使其在中国现代文学传媒中获得一席之地。
  二、《东方杂志》的现代转型
  《东方杂志》的现代性特征,具有自己的独特性,受传统保守文化、社会环境和自由主义思潮影响,自一开始产生就不是完整意义上的现代性,它产生的基础很不牢固,《东方杂志》的现代性转型在其逐渐发展中完成。
  新文化运动前期,是《东方杂志》办刊理念形成时期。1911年,杜亚泉开始对《东方杂志》改革,以“启导国民”为宗旨,意在通过引进西方文明来革故鼎新。在社会文化思想方面,对西方自由主义思潮与社会主义思潮介绍并重,“新知”与“旧学”并举;《东方杂志》虽然还没有完全从旧牢笼中解脱出来,但在语言方面,已经完全运用现代化的语言,白话代替了文言。
  五四运动发端期,杜亚泉、钱智修作为《东方杂志》的守门人,他们都是具有保守主义色彩的知识分子。因此,在五四运动之初,《东方杂志》倍受《新青年》、《新潮》等进步杂志攻击。五四运动高潮期,《东方杂志》迫于社会形势急剧变化,从1920年起,开始使用白话文,也开始采用一些文学新人作品,如茅盾的第一篇文学论文《现在文学家的责任是什么?》就发表在《东方杂志》1920年第一号上。在该期上同时发表了三篇介绍西方社会思潮文章,分别是雁冰的《巴苦宁和无强权主义》、愈之的《近代文学中的写实主义》、心瞑的《海格尔学说一斑》,分别介绍了无政府主义、文学思潮中写实主义和德国哲学家黑格尔思想。时任主编陶惺存在《今后杂志界之职务》提出了六条编辑标准:1.当知世界大势,不固步自封。2.当适应时势,勿拘牽顽旧及忘记时代责任。3.切合人生实用,不尚虚饰。4.为未来世界进化作准备,不为过去时代留纪念。5.持论当以真理为依归,不感情用事。6.理论与方法并重。这六条标准对《东方杂志》改革意义非常巨大[1]。
  三、《东方杂志》刊发的翻译作品对现代文学的影响
  西洋小说的引入,是中国小说由古典形态向现代形态转型的推动力。用文言文翻译外国文学,是五四以前翻译界的风尚。最为人所推崇的是林纾小说翻译,严复的社会科学著作翻译,他们用的都是古文。这种翻译情形在五四后得到了根本转变,开始用通俗易懂的白话文翻译作品。在翻译方面,《东方杂志》基本是与时俱进的,1919年末结束了林纾、陈家麟合译文言小说《贿史》、《赂史》、《戎马书生》连载之后,从1920年初开始彻底转向刊载白话翻译作品,引进了俄国、日本、法国、英国、美国等国家的经典文学译著,这些作品取材很广,影响很大。
  “周译小说”以鲁迅、周作人兄弟合译的《域外小说集》为代表,译介日、俄与其他弱小民族的小说,对五四时期文学创作影响很大。《东方杂志》刊发鲁迅翻译的俄国作家爱罗先珂君童话《两个小小的死》、《为人类》、《雕的心》,毕力涅克的《苦蓬》。在鲁迅先生倡导下,中国文学界引入了大量被压迫民族的文学作品。在《东方杂志》上刊发的近百篇译介作品中,俄国占绝大多数。据笔者不完全统计,从1920年至1948年,《东方杂志》刊发的俄国作品约百篇,日本作品30多篇,英美作品20多篇。在积极翻译弱小民族文学作品方面,《东方杂志》的做法与鲁迅先生不谋而合。《东方杂志》发表了比利时、爱尔兰、西班牙、匈牙利、葡萄牙、瑞典、朝鲜、南斯拉夫、保加利亚、希腊、犹太、丹麦、捷克、波兰、挪威、南非等弱小国家的译介作品。
  周作人在日本留学,因此他在五四时期翻译了大量日本文学作品。周作人在1918年《日本近三十年小说之发达》演讲里,认为白桦派几乎成了文坛中心,在这种文艺理论指导下,周作人译介了大量白桦派作家的作品。例如《东方杂志》刊发的周作人译介日本文学作品有:《金鱼》(铃木三重吉著)、《潮雾》(日本有岛武郎著)、《两条的血痕》(日本石川啄木著)、《西行法师》(长与善郎著)、白桦派的文艺理论《新村的理想与实际》。
  除去周氏兄弟之外,中国亦有大批学界人士以极高的热忱投入到文学译介活动中,如巴金、张资平、徐志摩、戴望舒、洪深、胡愈之,他们积极引进各国作品,通过报纸、杂志等媒介传播开来,使世界各国文学更好融合在一起。1924年《东方杂志》首次刊发了徐志摩的《汤麦士哈代的诗》,先后共7篇,徐志摩的这些评论文章开启了中国文坛哈代研究风气。本文前面提过《东方杂志》法译作品数量很多,这与主编胡愈之的留学法国的经历关系密切,据笔者不完全统计,从1920年至1948年,《东方杂志》刊发的法国作品50多篇,这些作品都是世界顶级艺术大师的杰作,有莫泊桑的、巴尔扎克的……这些作品滋养着中国五四文学土壤。   《东方杂志》刊发的外来翻译作品对中国现代作家的创作影响深远。《东方杂志》刊载高尔基短篇《书》、《为了单调的缘故》,共学社译的旧俄作品,成为沙汀学生时代经常谈论的话题。叶绍钧发表在《东方杂志》上的《啼声》、《青春不是她的了》、《西风》、《地动》、《小蚬的回家》,这类作品特别受俄国“人生派”文学的影响,《小蚬的回家》写人类对动物的原始同情的优秀作品。王统照受到西方文艺思潮影响,创作发生了巨大变化,将关注的目光投向下层贫苦群体生活。从五四到新中国成立之前这一期间,大量翻译出版物丰富了中国现代文坛,也极大影响和推进了中国现代文学发展。
  四、《东方杂志》在中国现代文学传媒中的作用
  “中國现代文学是由多种社会力量共同创造的,以报刊和出版为中介和手段,形成了现代文学的传播机制,参与了现代文学审美价值取向和艺术形式的创造,进而推动了文学的社会化和大众化进程,贡献了文学新形式和新作家。[2]”而在已往现代文学史叙述中,传媒对现代文学的巨大影响,少有深刻阐述。实际上,大众传媒在文学传播、文学引导,甚至在文学流派形成中都发挥着巨大作用。大部分现代作品都是通过报纸和杂志呈现在读者面前的,甚至“近现代著名的文学流派也是通过报刊这个阵地滋生、发展起来的。[3]”可以说,大众传媒在现代文学建设过程中发挥着很大作用,对现代文坛与大众生活产生重要影响。
  1915年是新文化运动初起阶段,这一时期,《东方杂志》态度一度趋于保守,曾一度受到《新青年》的批评。从1920年起,《东方杂志》开始从旧堡垒中蜕化出来,开始向社会主潮靠拢。但是,后人在研究五四时期文学时,往往把《东方杂志》定义为保守旧派文人的刊物,这是有待商榷的。鲁迅先生说:“在上海,左翼文化在共产党‘联络同路人’的路线之下,的确是较前稍有起色。在杂志方面,甚至连那些第一块老牌杂志,也左倾起来。胡愈之主编的《东方杂志》,原是中国历史最久的杂志,也是最稳健不过的杂志,可是据王云五老板的意见,胡愈之近来太左倾了,所以在愈之看过的样子,他必须再重看一遍。但虽然是经过王老板大刀阔斧的删段以后,《东方杂志》依然还嫌太左倾,于是胡愈之的饭碗不能不打破,而由李某来接他的手了。[4]”在鲁迅先生眼里,《东方杂志》在相当一段时间里确是当时文化阵地之一。
  《东方杂志》拥有庞大读者群,使刊发在《东方杂志》上的现代文学作品流传在更广阔的天地,从某种意义上说,它对中国文学现代化产生了较为积极的影响。《东方杂志》读者中当然也包括鲁迅先生这样的文学巨匠。鲁迅在《观斗》一文中写道:“看今年《东方杂志》才知道金华又有斗牛,不过,和西班牙却是两样的,西班牙是人和牛斗,我们是使牛和牛斗。任他们斗争着,自己不与斗,只是看。军阀们只管自己斗争着,人民不与闻,只是看。[5]”
  《东方杂志》在中国现代文学传媒中的作用,后人没有给予积极肯定。原因大概有以下几个。首先,由于《东方杂志》没有担当“文化领导权”,所以注定了它在现代文学发展史上的弱势地位。《东方杂志》是一份民营报刊,它是以民族资产阶级的上层知识分子为核心创办起来的,它的主办机构是商业化出版企业——商务印书馆,商务印书馆为《东方杂志》提供全额经济资助。经济上相对独立性是《东方杂志》一直坚持审慎的自由主义兼容并包办刊理念的重要保证,也是《东方杂志》游离政治之外的重要原因,正像胡愈之在一篇文章中所说的,“商务的资方尽量想不卷入政治浪潮”,在政治上,它“不是最前进”,但也“不是很落后”。其次,《东方杂志》文本内容的综合性。这一点正印证了那句古语“成也萧何败也萧何”。当时盛传“得一本《东方杂志》,便足周知中外近事”,正是因为它的全面性,使其走了一条全而不专的道路。正如《东方杂志》某编辑所说的:“本社同人对于各学派一律看待,在作者或难免门户之见,而编者是毫无轩轾之分的,只要文章的本身确有客观的价值,无论任何一派的学说都是一致欢迎”。这一点从它的作者群也可以看出来。
  参考文献:
  [1] 景藏.今后杂志界之职务[J].东方杂志,1919(7).
  [2] 王本朝.文学传播与中国现代文学[J].贵州社会科学,2004(1).
  [3] 方汉奇.中国近代报刊史[M].太原:山西教育出版社,1981.
  [4] 鲁迅.鲁迅全集(第五卷)[M].北京:人民文学出版社,2005.
  [5] 鲁迅.伪自由书.后记[A].鲁迅全集(第五卷)[M].北京:人民文学出版社,2005.
其他文献
摘 要:语块是指一些使用频率和接受程度很高的短语结构。文章通过两轮行动研究,证明将语块理论运用到科技英语教学翻译中,可有效提高学生的语块意识,进而提升学生的翻译速度及准确度。  关键词:语块理论;翻译教学;行动研究  中图分类号:G640 文献标识码:A 文章编号:2096-000X(2019)06-0119-03   Abstract: A lexical chunk is a phrase s
进行老龄母猪血清和药物防治仔猪“三痢”对比试验,结果显示:老龄母猪血清预防的保护率这93.8%,显著高于药物预防的85.5%;老龄母猪血清治疗的治愈率为94.9%,亦显著高于药物治疗的80.2%。
手机红段子是近几年一个新兴的文化现象,本文试从红段子产生的背景入手,通过分析手机红段子的传播主体、传播方式和传播内容,来看手机红段子传播的平民化,并对手机红段子所表现出
网络社区的兴起以及飞速发展,带来了参与的自由化,交流的互动性以及信息流动的快捷化,网络社区在网络时代的信息传播中扮演了极为重要的角色。但是网络社区中的信息传播由于其权
多维实践英语教学模式是在耦合了诸多教学理论和方法的基础上构建的“以任务为基础,以合作为手段,以学生为主体,以教师为主导,以输出为目的”的教学模式。本研究采用定性定量
河北省广播电影电视局树立了"新闻立台"的宗旨,此研究对河北广电新闻节目的现状进行了深入的调查研究,从微博的利用、栏目定位、加强评论队伍、加强节目编排等方面阐释了其弊端
利用实况高空探测、地面观测资料和T213 1°×1°格点资料,使用天气学诊断方法,对2003年8月28日出现在渭河流域的一次暴雨过程进行了综合分析。结果表明,西太平洋副
摘要 总结了睢宁县肉鸭产业发展现状和存在问题,并提出相应的发展措施。  关键词 肉鸭;产业现状;发展措施 ;江苏睢宁    睢宁县的肉鸭发展至今已有近10年的时间,饲养品种为优良的白羽肉鸭,加工产品有板鸭及鸭副产品。现在发展到年存栏11万只,出栏132万只,拥有养鸭专业大户96户,已初步形成鸭苗、饲料供应、饲养管理、疫病防治、加工、销售一条龙服务的产业化经营模式。有力地推动了睢宁县畜牧业产业结构调