翻译目的论及翻译策略指导下的《花木兰》的字幕翻译

来源 :戏剧之家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxcvbnmzhaowei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以美国迪士尼电影《花木兰》为研究对象,以功能翻译理论中的目的论角度分析影片中的字幕翻译,主要以目的论中目的性、忠实性与连贯性的三原则为基础,结合字幕翻译特点,总结出缩句法、合并译法、褒贬译法等翻译策略,使译文更加精炼独到。
其他文献
目的研究Hero Shaper镍钛机用根管预备器械去除根管旧充填物的能力。方法选取临床拔除的48个单根管前牙,随机分为2组,用改良式逐步后退法进行根管预备,牙胶尖与碧兰糊剂侧方
文中设计了一种新型超宽带平衡对跖Vivaldi天线单元和阵列。研究分析了主要结构参数对天线性能的影响,通过增加金属隔板、接地柱、减小天线剖面高度等方式,将天线单元的阻抗
伴随着中国金融行业的发展,银行ATM业务不断增长,采用传统的纸质保存日志方法已经严重制约了ATM行业的发展,也给日常的维护管理带来诸多不便。主要表现在纸质日志保管成本高、耗
作为世界领先的ATM软件公司之一,KAL公司近期发布了革新性的产品——无现金自动取款机(Retail Teller Machine,RTM),该产品将于2013年中国国际金融(银行)技术暨设备展览会(北京)上展出
"工匠精神"的核心内涵是专业、敬业、勤业和精业,其本质就是社会主义核心价值观的具体体现和凝练升华。中国经济转型制造业高质量发展、国有企业生存发展民族品牌振兴、高校教
【正】 在中国古代漫长的历史长河中,许多的政治家和人民群众,始终一致地崇尚着一种共同的美德,那就是“廉”。“廉”,东汉的王逸释为“不受”、“不污”,清朝的段玉裁释为“
目的探讨托槽固定外伤牙的疗效。方法 35例51颗外伤脱位牙,粘贴托槽、方丝及橡皮圈连续稳固结扎固定3周后拆除。结果治愈46颗,治愈率90.20%,失败5颗。失败率9.80%。结论方丝