论文部分内容阅读
人靠衣装,出席不同场合进行相应打扮不仅是个人风格的体现,也是对别人的尊重及礼貌。假期出游也得记住这一点哦。小编特地为大家找到一些与衣着有关的实用表达,下面就来看看吧。
1. dress to kill = wear one’s finest clothing
衣服漂亮得要命
Eg. In the annual dinner party, everybody was dressed to kill. Since it was a formal
occasion, everyone was dressed in their
finiest, most elegant[端庄的] clothes.
2. knock someone’s socks off = enthuse[表现的热情] and excite 让人兴奋得连袜子都掉了
Eg.A: Hi, John. What’s new?
B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Alfredo’s new car. It’ll knock your socks off!
A: So, he finally got that Italian sports car he’s been dreaming about.
B: He sure did! When you see all the custom features that it has, you’ll get so enthused and excited you won’t know what to do!
A: Boy, I can hardly wait to go for a ride in it!
3. lose one’s shirt = lose a great deal of money 连衬衫都输掉了,表示输了很多钱
Eg. A: I happened to bump into Doug at lunch yesterday afternoon.
B: What’s new with Doug these days?
A: He wasn’t doing so well. For one thing, he told me he lost his shirt at the races.
B: Doug has always liked to bet on the horses. I’m not surprised that he lost a great deal of money.
A: Yeah. At this rate he’ll never have a penny to his name!
4. wet blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others 令人厌烦、倒人胃口的人
Eg. James was not invited to go on the outing
with the rest of the group because he’s
such a web blanket. On many previous
occasions he has kept others from enjoying themselves by his pessimism[悲观主义]
and lack of enthusiasm. It’s understandable that no one wants him around.
5. dress to the teeth = dressed elegantly
表示某人在着装打扮上费尽心思
Eg.A: Did you see Hilda at the party last night?
B: Yes, I did. She was really dressed to the teeth!
A: Well, she had on her finest, most
elegant clothing because she was out to make a good impression on Bill.
(罗风 供稿)
1. dress to kill = wear one’s finest clothing
衣服漂亮得要命
Eg. In the annual dinner party, everybody was dressed to kill. Since it was a formal
occasion, everyone was dressed in their
finiest, most elegant[端庄的] clothes.
2. knock someone’s socks off = enthuse[表现的热情] and excite 让人兴奋得连袜子都掉了
Eg.A: Hi, John. What’s new?
B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Alfredo’s new car. It’ll knock your socks off!
A: So, he finally got that Italian sports car he’s been dreaming about.
B: He sure did! When you see all the custom features that it has, you’ll get so enthused and excited you won’t know what to do!
A: Boy, I can hardly wait to go for a ride in it!
3. lose one’s shirt = lose a great deal of money 连衬衫都输掉了,表示输了很多钱
Eg. A: I happened to bump into Doug at lunch yesterday afternoon.
B: What’s new with Doug these days?
A: He wasn’t doing so well. For one thing, he told me he lost his shirt at the races.
B: Doug has always liked to bet on the horses. I’m not surprised that he lost a great deal of money.
A: Yeah. At this rate he’ll never have a penny to his name!
4. wet blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others 令人厌烦、倒人胃口的人
Eg. James was not invited to go on the outing
with the rest of the group because he’s
such a web blanket. On many previous
occasions he has kept others from enjoying themselves by his pessimism[悲观主义]
and lack of enthusiasm. It’s understandable that no one wants him around.
5. dress to the teeth = dressed elegantly
表示某人在着装打扮上费尽心思
Eg.A: Did you see Hilda at the party last night?
B: Yes, I did. She was really dressed to the teeth!
A: Well, she had on her finest, most
elegant clothing because she was out to make a good impression on Bill.
(罗风 供稿)