英汉文化差异对习语翻译的影响

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ILOVELUBIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语翻译必须在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究,探索文化与翻译的内在联系和客观规律;需要译语从文化的角度准确地再现原语文化所要传达的意义、形式及风格。 Idiom translation must examine translation in the context of cultural studies, that is, to study the “superficial” and “deep” structures of culture and language, and to explore the intrinsic relations and objective laws between culture and translation. Accurately reproduce the meaning, form and style conveyed by the primitive culture.
其他文献
自20世纪80年代末、90年代初以来,我国高职高专教育得到了迅猛发展。到目前为止,高职高专教育在我国高等教育事业中已占半壁江山,越来越成为国家经济社会发展不可缺少的重要
本文从物质、地域、思想、宗教文化差异论述了英汉文化差异及其不可译性,旨在找出不可译性的原因及解决方法。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨骨良性纤维组织细胞瘤(BFH)与非骨化性纤维瘤(NOF)/纤维性骨皮质缺损(FCD)两者之间在临床、影像学及病理形态学方面的特点及异同。方法回顾性分析及对比16例BFH及48例NOF的
自2008年美国爆发金融危机并进而蔓延至全球的经济危机,给全球的就业形势造成了巨大的负面影响。大学生就业成为大量学者专家研究的热点问题之一。结合高职业毕业生的就业问
《华县泉护村》由北京大学考古学系著、中国社会科学院考古研究所编,科学出版社2003年10月出版发行。本书为16开精装本,共135页,黑白图版64幅,定价80元。1958~1959年,为配合
高等职业教育的发展和提高,关键在于管理,管理要速度,管理要质量,管理要效益。目前,我国发展高等职业教育的路线、方针已经明确,关键在于具体地、科学地管理。因此,迫切需要
为了提高代价敏感分类算法MetaCost的准确率,降低错分代价,提出了多类别问题下的一种代价敏感分类算法(简称D-MetaCost算法).该算法利用MetaCost算法,通过多次取样生成多个模
江苏省常熟市新近研发的“档案信息化行政监管系统”,实现了档案行政“实时、无缝式”监管,是转变档案行政管理模式,推进档案依法行政实践的有益尝试。本刊从2016年第5期开始
无论何种形式的医院,其核心工作都离不开管理,如医疗管理、护理管理、人力资源管理、成本管理、绩效管理等。随着经济社会的不断发展和医疗卫生体制改革的不断深入,社会各方