论《女巫的子孙》的创伤叙事与时间机制

来源 :外国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshishen654123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
加拿大著名女作家玛格丽特·阿特伍德2016年发表的长篇小说《女巫的子孙》改编自莎翁传奇剧《暴风雨》,文本叙述了不同类型的个体创伤与文化创伤。本文结合叙事时间机制分析人物的幻觉、解离等创伤心理,探讨人物时间观、文本叙事时间和文本历史时间与个体创伤及文化创伤的深层联系。两个文本中主要人物的创伤经历蕴含着不同的时代语境,小说的现代性反思赋予创伤叙事以现实意义。
其他文献
当前,信息科技快速发展,推动全球由信息时代迈入以开放互连、信息共享、智能处理为特征的数字化时代。物联网、大数据、云计算、人工智能等新技术正以前所未有的速度与力度,
报纸
在城市发展过程中,人类活动的结果使得许多湖泊河流被污染,水体富营养化问题日渐突出,迫使人们进一步开发经济有效的水体污染修复技术。生物接触氧化法具有耐负荷冲击能力强、动
我国目前正处于市场机制不完善,不健全的特殊时期,随着经济改革的不断深化,在实践的过程中也出现了不少复杂的问题。马克思主义经济学是我国改革改开和进行现代化建设的行动指南
文旅外宣译介的核心功能旨在激发积极的受众反馈,提升文旅品牌的国际推广。基于重庆“魅力渝中观光游”解说英译的启示,本文提出译者需要提升对译介创造性叛逆客观属性及适度
随着人口增长和社会经济的迅速发展,水电站水库水质日趋恶化,这一改变不仅加剧了水轮机机组的磨蚀,同时也对水电站下游居民的生产生活产生了严重影响。单靠人工定期或不定期
本文详细分析了刘重德教授“信达切”三字原则的立论过程,阐述了他的翻译理论和实践中的辩证特色,指出认真学习和践行“中庸之道”是他的成功之道。刘重德教授为译界同仁后学