基于译者主体性视角看刘宇昆对《北京折叠》的翻译

来源 :海外文摘·学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyerhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:郝景芳的中短篇科幻小说《北京折叠》于2016年荣获雨果奖,是继刘慈欣的《三体》后创造中国科幻小说的又一个新记录。中国的科幻小说能走向世界舞台,翻译家刘宇昆功不可没。本文将基于译者主体性视角,并结合当时的社会文化背景,对刘宇昆以及其代表性短篇科幻小说译作《北京折叠》进行多维度分析,总结其采取的翻译策略和技巧,进而探讨译者在翻译过程中的重要作用。
  关键词:译者主体性;刘宇昆;北京折叠;翻译
  中图分类号:H315.9;I046
其他文献
猪伪狂犬病是由伪狂犬病毒引起不同生长阶段猪发生的一种急性、高度接触性传染病。该病是危害养猪业健康发展的重大疫病之一,给养猪业造成了巨大的经济损失。近年来,国内外学
本翻译报告主要阐述作者在导师指导下承接的中国宁波政府网站英文版编译项目的部分内容。报告的目的是针对原文的特点、翻译过程中存在的问题和解决方案进行总结和具体描述。
本研究旨在调查小学生英语语音学习的基本现状。为了能更清楚地探究这一问题并且给教育工作者提供合理的教学建议,本文将重点围绕小学生英语语音学习的观念和策略进行分析。
“民以食为天”,作为人类赖以生存的重要物质基础,食品在日常生活中始终与我们息息相关。食品文明因人类文明的发展而发展,食品包装的发展也不例外。早在三千多年前,中国古代劳动
摘要:老北京小吃历史悠久,文化底蕴深厚。在中国的国际化进程中,老北京小吃在中外交流中也起到了一定的作用。本文分析老北京小吃现有的英文译名,根据制作方法和历史背景分析其英文名是否恰当,对不恰当的译名,提出翻译建议。针对英文版本是否能让外国人理解这个问题,本文通过实验来证明:买来相关小吃请外国友人品尝,并根据英文版本的名字找到对应的小吃,如无法找到,则证明该翻译并不到位。本文同时通过小吃名探究隐藏在其
结合校内实习基地、实践教学内容和管理体制的建设,探讨了包装与印刷专业实习基地改革模式的要点。首先以相关专业实验室为主体依托进行了实践教学资源的整合,建成了一个以材料
摘要:在地球村的背景之下,各个国家的联系越来越紧密,为了本国经济的发展,各个国家积极与外国合作,英语作为世界上最流行的语言,在国家的合作中成为了必不可少的一部分。因此,在国际贸易中,要求谈判人员有较强的英语素质,不仅要掌握日常交流用语,学习商业知识,更要将其应用到商务洽谈中。本文主要讨论了在国际贸易中,如何使用正确的原则和策略进行商务英语交流,有一定的借鉴参考价值。  关键词:商务英语;翻译;翻译
分析了三种不同多波束测深系统回波强度的记录方式及数据结构,基于各自生成声纳图像的特点规律的差异,按其声纳图像不同用途对多波束测深系统进行了归类,其结果可为用户结合自身需求,正确购置多波束测深系统及合理应用声纳图像提供参考。