【摘 要】
:
译者需明确翻译的生态环境,对具体翻译生态环境进行多维度的适应与选择。
The translator needs to clarify the ecological environment of translation and adapt and sel
论文部分内容阅读
译者需明确翻译的生态环境,对具体翻译生态环境进行多维度的适应与选择。
The translator needs to clarify the ecological environment of translation and adapt and select the specific translating ecological environment in many dimensions.
其他文献
本文对于搞好我国电力企业治安保卫工作的重要意义、面临的困难和问题以及策略和方法均做了深入的思考和有益的探索.
过往的初中教育教学内容枯燥,教学方法千遍一律,上课气氛调动不起学生积极性和兴趣,学生的主导作用没有得到全面的发挥.学生的主导性是教学能否取得良好效果的关键.因此,笔者
大卫·马梅特是20世纪70年代以来活跃于美国剧坛最具影响力的剧作家之一。国外马梅特研究始于20世纪80年代,伴随其创作日益兴盛,对国外马梅特研究进行全面系统的梳理有利于推
文人墨客们常用“晋人尚韵、唐人尚法、宋人尚意、元明尚态”来划分晋、唐、宋和元代的书法审美取向。其中所谓的晋人尚韵就是说晋时文人在书法上体现出对韵味的追求。尚韵是
传统教学中,教师只是教、学生只是学.但英语教学中的互动教学改变了传统这一观点,强调学习的主动性、学习氛围的营造和学习兴趣的激发,符合课程改革的要求,文章在对英语互动
Harriet de Onís是20世纪中叶一些主要拉丁美洲作家和历史学家的著作的主要译者。通过分析其译作词句可看出译者的显著文化特征如何反映作为信念和世界观的深层意识形态。反
针对高职院校不太重视对应用文写作课程的教学、教材建设乏力的现状,提出针对专业专业的特点、围绕学生就业需要和课程教材融合编写教材的思路,满足高职学生就业需要。
In v
随着我国经济和信息技术的飞速发展,网络已经成为当今大学生获取信息的重要载体和工具.网络在给大学生思想政治教育带来积极的一面的同时也带来前所未有的消极影响.因此,我们
本文旨在运用格里乔克的学习风格理论,从心理学认知风格差异的角度,通过问卷调查研究,对90后大学新生在不同专业、性别及性格方面表现出的英语学习风格差异现状进行较详尽的
教师要实现教学各个环节顺利而有效的进行,必须自始至终的进行有效的课堂管理。有效的课堂管理是师生关系的一个良好的互动的体现,是教学目标和任务圆满实现的保证,能促进教