论文部分内容阅读
即使是在信息时代,图书馆人也深知纸质图书不可替代。尽管绝大部分历史已被人们所熟知,但依然有必要通过口述的方式记录那些鲜为人知的历史。口述历史一方面可以保护正在或者即将消失的史料,另一方面也让人们能追忆往事,诉说属于他们个人的故事。文章描述了作者以历史学家的身份服务于美国参议院长达40年的经历,引用了在这期间采访的多位前参议员和幕僚的例子,总结了全世界范围内图书馆使用口述历史扩大藏量的方式和方法,也探讨了口述历史、图书以及其他档案文件资料是如何通过互联网供世界范围内的用户使用。
Even in the information age, librarians are well aware that paper books are irreplaceable. Although the vast majority of history has been well-known, it is still necessary to record those little-known histories orally. Oral history, on the one hand, can protect the historical materials that are or are about to disappear. On the other hand, oral history also allows people to recall the past and tell stories that belong to them. The article describes the author’s 40-year history of serving the U.S. Senate as a historian, cites an example of a number of former senators and aides interviews during this period, and summarizes the expanded use of oral history in libraries around the world The ways and means of possession also explore how oral history, books and other archival material are made available to users worldwide through the Internet.