论文部分内容阅读
庞大的英语口译人才市场需求使得各高校在英语教学中重视学生口译能力的培养,高职高专院校也相继在相关英语专业中开设了口译课程。然而由于口译本身和高职学生的特点,高职高专层次口译人才培养效果并不理想。要解决这一问题,必须改进培养方式,探索实用型的高职高专口译人才培养模式。一、正确定位培养目标1.正确定位培养目标的必要性。首先,高职高专英语专业学生面临以下威胁,如不对高职高专口译人才培养目标准确定位,毕业生很难
The huge market demand for interpreters in English has made colleges and universities attach importance to the cultivation of students’ ability to interpret in English teaching. Higher vocational colleges and universities have successively set up interpreting courses in relevant English majors. However, due to the characteristics of interpreting itself and vocational students, the effect of personnel training of interpreters in higher vocational colleges is not satisfactory. To solve this problem, we must improve the training methods and explore practical training mode for interpreters in higher vocational colleges. First, the correct positioning of training objectives 1. The correct positioning of the training objectives of the need. First of all, English majors in higher vocational colleges face the following threats. If it is not possible to accurately locate the target of training qualified translators in higher vocational colleges, it is very hard for graduates