论文部分内容阅读
《国际货物销售合同条约》(以下称《公约》)于1988年1月1日正式生效,与此同时,也对其参加国之一的中国发生了效力。自生效后的十几年来,《公约》在大量的解决国际货物买卖争议的仲裁案件中得到适用,对解决这一领域的争议,促进中国对外经贸事业的发展,起了重要的作用。在适用《公约》的过程中,中国的仲裁员和律师对《公约》的理解和认识逐步加深。在这样的背景之下,对其中的重要条款作较深入的理论上的和实务上的探讨,是十分必要的。
The Treaty on Contracts for the International Sale of Goods (hereinafter referred to as the “Convention”) came into effect on January 1, 1988, at the same time, it also took effect for China, one of the participating countries. Since its entry into force more than a decade ago, the “Convention” has been applied in a large number of arbitration cases concerning disputes over the international sale of goods. It has played an important role in resolving disputes in this field and in promoting the development of China’s foreign trade and economic cooperation. In the process of applying the “Convention”, arbitrators and lawyers in China have gradually deepened their understanding and understanding of the “Convention.” Under this background, it is very necessary to have a more in-depth theoretical and practical discussion of the important clauses therein.