来源 :课外阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxiaochengcfq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本·琼生是英国文艺复兴时期最典型的古典主义诗人。但他的《森林集》却既体现了本?琼生对古典主义传统的继承与发扬,又表达了诗人对这一传统的超越甚至颠覆,这种矛盾的态度
大学校园文化建设是大学培养创新人才的有效途径和载体,对于提高大学生的综合素质,特别是创新素质的养成具有重要作用:对创新精神的领航作用,对创新意识的激发作用,对创新思维
分析了西部普通高校研究生英语教学的特点,认为西部普通高校研究生英语教学存在教学目标模糊、教学模式单一、课程设置缺乏吸引力等问题。从课程设置、教学模式和教学方法等
作为伟大的翻译家,郭沫若具有其独特的翻译风格。他在翻译时不拘泥于原文本语法形式,而是根据自己表达的需要自由地增删,边译边作。本文主要从诗歌形式、诗歌内容、诗歌意象三个
复仇是重要的文学原型,但是受传统儒家仁爱思想的影响,复仇文学在中国文学中并不发达。近代以来,在外族入侵、民族救亡的文化语境中,复仇的文学情绪再次被激发起来。作为民族文化
20多年前,月饼还是过中秋时才得一见的稀罕物。  那一年我初中毕业,考上了沛县师范学校。中秋节,学校里每个学生发两块月饼,方形,广式的,五仁馅。我是第一次见到五仁月饼,而以往只见过砂糖馅的。本来以我的馋嘴,两口就可解决掉了,但我只吃了一块。  留一块,给我的母亲。  母亲对我一贯严厉,我因调皮从小挨打无数,再加上有村人开玩笑说我是从南方要来的,而非母亲亲生,以致很长一段时间,我对母爱深存疑虑。父亲
语言的变化发展反映文化的发展趋势,文化的更新影响操控着语言的内容和形式.翻译与语言为伴,进而翻译的整个过程(选择、策略、效果等)也会受到文化的隐性操控.探讨文化与翻译的